Forum Rage -> Перевод фильмов на русский язык

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

 
Start new topicStart Poll
Daniel



Newbie

Группа: Members
Регистрация: 25 Июля 2006



Цитата

Создать побудили вышедшие на русском мультики компании Dreamworks - "Подводная Братва" и "Лесная Братва"
В оригинале - "Shark Tale" & "Over the hedge" соответственно.
Интересно, переводчики Бригады пересмотрелись?
Недавно на форуме набрел на такое изречение:
..."Venom"(который перевели, как "Злоба"... а на коробке вообще "Болото" написано)...
Tular.

Ну не надоело? unsure.gif





Обсуждаем...
Сообщений: 6 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mindhealer Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 07 Февраля 2005



Цитата

Тема эта уже где-то мимоходом затрагивалась. Все просто - надо смотреть фильмы с ОРИГИНАЛЬНОЙ дорожкой и никаких проблем не будет.
Сообщений: 2434 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Daniel



Newbie

Группа: Members
Регистрация: 25 Июля 2006



Цитата

Действительно.Только взять их у нас - проблема.
И за тех кто не может - обидно... mellow.gif
Сообщений: 6 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Rick Group Icon



Administrator

Группа: Admin
Регистрация: 08 Октября 2003



Цитата

Daniel
Если Вам не сложно, то не надо делать так много пустых переносов строк... у меня мгновенная реакция, как на спам...

Есть литературные переводы и переводы обычные. Литературный перевод часто идет в ущерб точному переводу, но никак не смыслу и рифме. Так что получается, что не так уж и страшно, что делают такой перевод.

Мне кажется, что переводчикам Лесной Братвы надо сказать большое спасибо за то, что они проделали огромный труд в оптимизации шуток на наш родной язык. Смотрел я пиратскую версию с любительской озвучкой... ни в какое сравнение не идет.

Да и потом, не каждый человек знает английский язык и ему глубоко по барабану название. Главное - чтобы запоминалось и звучало. Не вижу в этом ничего страшного.

Daniel
QUOTE
Действительно.Только взять их у нас - проблема.

Это проблема только для тех, кто покупает пиратские DVD (да и то чаще всего пираты все-таки оставляют оригинальную дорожку). На фирменном DVD всегда есть как минимум 2 дорожки: оригинальная и русская.
Сообщений: 2172 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Mindhealer Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 07 Февраля 2005



Цитата

Daniel

Рик верно заметил, что

QUOTE
чаще всего пираты все-таки оставляют оригинальную дорожку).


Так что повнимательнее. Это касается и экранок в том числе. Вот сейчас смотрю нового "Супермена" как раз в таком варианте, ибо раскошеливаться на поход в кино для просмотра фильма по данной тематике не собираюсь. Кстати, и русский там вполне пристойный.
Сообщений: 2434 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Start new topicStart Poll




[ Script Execution time: 0.0147 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: