Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) |
Выслать повторно письмо для активации |
Bally Gold Member Группа: Members Регистрация: 28 Октября 2003 |
Прочитал недавно "Лабиринт Отражений" и это побудило меня создать топик. В целом в книге, довольне не много собственных идей, или мыслей, все передрано с тех или иных комп. игрушек. Постоянно видны реверансы в сторону У.Гибсона - Неудачник - Нейромантик. Девушка, крутой дайвер (читай ковбой инфопространства -по Гибсону) и Неудачник.... И единственная мысль, которая читается между строк - мечта Лукьяненко, страшно подавленного тоталитарным режимом в Казахстане советских и пост советских времен, мечта о свобде, причем не простой, а ОГРОМНОЙ, ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЙ, для всех ! Его жалкие попытки в конце книги показать, что виртуальность не заменит реальность совершенно не убедительны! Перед этим прочитав, о том, как же классно в виртуальном мире, с которым резко контрастирует обплеванный парадняк, в котором пьяные подростки играют на гитарах, читатель совершенно не поверит в то, что виртуальность это плохо. В противоположность Гибсону, который показывает насколько порочен уход от реальности, у которого комп. разум леденящий душу и зловещий даже назван - Зимнее безмолвие. У Л. все легко и весело! Жудко достает скрытая реклама! Шампанское, коньяк, водка, пиво! Да, блин, все компании напитки, производства которых поминает Л. должны ему немернно денег! Ибо, если Дайвер пьет «Абрау–Дюрсо», то Я должен его хотя бы пропробовать! Есть еще одна интересная мысль, которая правда высказана в 2-х абзацах в конце книги -
Очень привозносятся малолетки, которые постоянно в виртуальности, в образе благодного и умного оборотня Ромы, перед нами предстает новое поколение, которое не расстается с компом, даже уроки делает в виртуальности. Прочитав такое 12-15 летние любители Сети должны немеренно гордится собой. Пожалуй и все- 2 мысли на книгу.... ну даже не знаю, может этого и достаточно, для современных писателей! П.С.
|
||||||
Bally Gold Member Группа: Members Регистрация: 28 Октября 2003 |
Som
Я высказал свое мнение по поводу книги! Могу еще и про другие сказать, но поздже! И мне интересно знать не только твое мнение, но и мнение других участников форума. Now Playing: Skin - Trashed |
Phantom Member Группа: Fan-club Регистрация: 14 Октября 2003 |
сорри за оффтоп, не смог удержаться ))) чему же нас учит этот великий учитель? |
|||
Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Добру, конечно. И глубокой мудрости.
"Глубина - Глубина, я не твой!" LOL. |
Marion Silver Member Группа: Fan-club Регистрация: 05 Ноября 2004 |
У Лукьяненко читала все "Дозоры"; "Мальчик и тьма" и "Рыцари сорока островов"(насколько я знаю, его первые вещи). Задумки, на мой взгляд очень хорошие. Правда, иногда начинают напрягать выспренные рассуждения главных героев, типа того-же Городецкого, о Свете и Тьме; Добре и Зле, и оплакивание ими себя-несчастных.
А так, хочется ещё что-нибудь прочитать из его книг, чтобы составить более полное мнение. Кстати, а кто какого мнения о вышедшем недавно фильме "Ночной Дозор"? |
ViX Advanced Member Группа: Fan-club Регистрация: 04 Июля 2004 |
Marion
Я - негативного мнения. Хотя и фанат Лукьяненко =) |
Marion Silver Member Группа: Fan-club Регистрация: 05 Ноября 2004 |
[b]VIX[\b]
Я тоже! По максимуму отличается от оригинала. Да так, что совершенно не похож. Я только удивляюсь, как сам Лукьяненко решил сотворить сценарий на такую фигню... Если не сказать хуже. Добавлено в 00:23 Хи-хи До сих пор не научилась обращаться с тегами. Вы уж простите:))))) |
oleo Враг народа Группа: Модератор Регистрация: 12 Октября 2003 |
Marion, ViX
Почему все пытаются сравнивать книгу и фильм? Когда обсуждают LOTR, например, то апологетика Джексона ВСЕГДА основывается на том, что "это не книга, это - фильм", "он - по мотивам" и т.п. Но это так, небольшой пинок фанатам "мэтра трэша". Что же касается самого "Дозора", то мне фильм достатоно сильно понравился. Да, в нём совершенно другой сюжет (послабее, конечно) и сильно изменена атмосфера - но именно из-за атмосферы (как сказала одна знакомая, "чёрная эстетика большого города", или как-то так). Тут, конечно, во мне говорит как раз любитель Гиббсона. И при этом к заслугам Л. и режиссёра можно отнести именно то, что с "Мнемоника" (как с единственного экранизованного произведения Гиббсона) ничего не содрано. Добавлено в 13:32 Bally Уж на что я - фанат Гиббсона, но на русском его читать просто невозможно. И приведённа тобой цитата - тому пример... Вообще, я не понимаю, как Гиббсона (и, в частности, Neuromancer'a) можно переводить на другие языки. |
Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Лев, у города нет никакой эстетики. Её могут "видеть" только горожане. Объективно же город - язва, потребитель ресурсов и распространитель мусора. Видеть в городе эстетику нормально человеку не возможно никак..
Переводы. Язык - это просто язык. Средство коммуникации определенной группы людей. Он оперирует понятиями, которые характерны в той или иной степени для любой другой группы людей. Поэтому переводить можно легко и просто, была бы голова на плечах. Кино "Ночной Дозор" мы обсуждаем вроде в другом топике. Могу напомнить своё мнение: "фильм - полное дерьмо" (с). Это просто рекламный ролик, срефлексировавший ощущение режиссером (вдохновленное, естественно, продюсером и промоутером, хе) ценностей и взглядов современных потребителей "киношедевров". Если на минуту отойти от повседневной суеты и задать себе вопросы типа: 1. Зачем мне 15 пар джинсов? 2. Зачем мне лечиться от простатита (который у меня есть, как говорят с экрана), если я и так здоров? 3. Зачем моей жене каждый месяц переходить на новые прокладки, хотя фактически они все одинаковые? 4. Зачем моему сыну каждый месяц менять сотовый телефон на новый, "более современный и продвинутый", если он едва ли лучше того, что был у него год назад? 5. Чем на самом деле примечательна книга про Гарри Поттера? 6. Чем реально заняты на своих работах миллионы людей по всему миру? и т.п., и т.д., то окажется, что жизнь-то наша - Навь, а не Явь. Явь-то совсем "иная", хе.. Но это так, лирика. По теме. Автор интересен определенному кругу лиц, от 16 до 19 лет, при условии, что они: а) Не являются интеллектуально неполноценными (иначе верхняя планка отодвигается до, примерно, 35 лет) б) Не начинали половой жизни до 17 лет. в) Не углублялись в классические философские учения. г) Серьёзно заняты собственным развитием и не склонны к прочтению однозаровой литературы. Это моё сугубо хамбл энд прайват опинион.. Now Playing: AXEL RUDI PELL - The Ballads III |
oleo Враг народа Группа: Модератор Регистрация: 12 Октября 2003 |
Vlad
Речь шла об эстетике фильма, а не города. Но говорить, что у города нет эстетики - тоже нельзя... Да, большой город - пожиратель "души", если угодно, но его жители - так или иначе научившиеся выживать - создают его эсетику, и, что интересно, именно тем, что они - каждый "в своём панцире". Если ты читал Гиббсона, то, думаю, согласишься что атмосфера там, хоть и отличная по формальному признаку от атмосферы фильма, похожа по духу. Про переводы. Неправда твоя. Язык, как способ формализации и носитель описываемой информации, влияет на неё и на её восприятие. Общими понятия, как ты сам и написал, являются только "в той или иной степени". Большинство россиян не знают, что такое "кредитная история", или зачем на самом деле нужна медицинская страховка. Лет через 10 - будут, но тогда это будет другое время и другое восприятие уже другого языка. По теме. Мне - 23, кроме того я углублялся в философские чтения. Несмотря на это, я вполне воспринял "Дозоры". Другое дело, что я их воспринял как беллетристику - но и 90% произведений Стругацких не отличаются особой глубиной. |
Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
oleo Я знаю, что эстетика твоей знакомой была упомянута в связи с фильмом. Просто сказал, что у города не может быть эстетики, с моей точки зрения. Не знаю точно, что девушка вложила в слово "чёрная". Склонен думать, что это скорее "анти-эстетика". Что ж, для кого-то и убийство - процесс эстетический. На этой почве спорить бесполезно. Скажу только, что нормальное человечество - это сообщество людей, а не набор "панцирей". Углубляться дальше смысла особого нет, тема не та. Гиббсона не читал. У меня вообще масса пробелов в образовании, особенно в его части, связанной с литературой, хотя читать я люблю. Всегда жаль было тратить время на худ. литературу. Не знаю, почему. Научная читается мной с гораздо большим удовольствием. Что касается языка, я с тобой категорически не согласен. Отсутствие понятий "кредитная история" и "медицинская страховка" в обществе говорит только об особенностях развития этого общества. А никак не о языке и возможности понимать носителей других языков. Я говорю о том, что понятие "кредитная история" вполне понимаемо с точки зрения русского языка и никак не может быть понято как "история, рассказанная в кредит" или "история об одном кредиторе", хотя второе весьма близко к исходному смыслу. На самом деле, кредитование населения на Западе развито гораздо больше, чем сектор подобных услуг в России. И это, повторюсь, единственная причина, по которой может (маловероятно) возникнуть недопонимание между, опять-таки, РЯДОВЫМ российским и рядовым же западным человеком. Ради интереса влез в "яндекс-энциклопедию":
Оказывается, знают и в России кредитную историю. 10 лет - эта цифра с твоей стороны означает весьма плохое осознание качества работы современной мировой информационной инфраструкутры. Думаю, каждый дебитор российского коммерческого банка уже знает, что такое "кредитная история". Опять-таки, по теме. Я тоже воспринял "дозоры" (пожалуй, кроме Сумеречного). Но было это в возрасте 18-19 лет. Сейчас я уже их серьезно не воспринимаю. Это уже - трата времени. Другое дело, что необходимо, естественно, сперва прочитать, чтобы делать такие выводы. А почитать вполне можно. Чтиво не самое плохое. Но сам фильм проигрывает сильно книге, как производная от её сюжета. А как самостоятельная работа, он из себя представляет очень мало. Таково, кстати, и мнение одного моего друга; в ближайшем будущем - выпускника ВГИКа. А это уже профессионал, по сравнению с нами. П.С. Стругацкие вообще культ для русского человека. Опять же, есть работы своевременные, а есть - пустые. Стругацкие писали в своё время. А Лукьяненко снял абсолютно пустой фильм, на потребу толпе, для которой главное - сказать, что "я, дескать, уже посмотрел, а ты?". Книга на порядки лучше, эмоциональнее, интеллектуальнее и ярче фильма. Now Playing: AXEL RUDI PELL - Forever Angel Добавлено в 22:40 Но книга эта для меня всё равно не особенно выигрывает перед каким-нибудь завалящим изданием "Экономикс"... Ну и написал.. Ужас тихий! |
|||
oleo Враг народа Группа: Модератор Регистрация: 12 Октября 2003 |
Vlad Действительно ужас написал По пунктам. 1. Возможно, мы с тобой по разному понимаем "эстетику"; похоже, ты считаешь, что она должны быть однозначно положительной, или, "всё, что обладает эстетикой - эстетично". Я же считаю иначе, эстетика - это нечто, подобное атмосфере.
Я придерживаюсь скорее второй трактовки - как философии искусства. Нуар, если угодно. Что же касается нормальности сообщества панцирей - то тогда вперёд "в деревню, к тётке, в глушь, в Саратов" - т.к. любой большой город - это муравейник, где у каждого жителя панцирь есть и ещё какой. 2. Про язык. Ещё раз. То, что перевести можно всё, что угодно (или нельзя) - совершенно не важно. Важно то, что язык взаимосвязан с особенностями восприятия той или иной этнической группы (как носителя языка), которое, в свою очередь, взаимосвязано с историей и культурой, которая не то что в разных странах, в каждой республике России своя. И одна и та же фраза, пусть и имеющая формально одно и то же значение на разных языках, будет восприниматься даже человеком, знающим оба языка, по-разному. 3. Про Лукьяненко и Стругацких и фильм. 3А. ДозорЫ. Вот когда снимут фильм по "Мастеру и Маргарите", я начну возмущаться. А "Дозор" - не Святое Писание, чтобы из-за того, что фильм отличается, сильно возмущаться. Ещё раз повторюсь, я это фильм считаю неплохим не столько из-за сюжета, сколько из-за атмосферы. Понятна разница? 3Б. Стругацкие. Почти все "прогрессорские" повести Стругацких - просто порнография по сравнению даже с "фильмовым Дозором", и никто не спешит их охаивать... Книжка же Лукьяненко далеко не так пуста - вывод я делаю из того, что на один вопрос, поставленный там, я до сих пор не нашёл для себя ответа. 3В. Про Economics. Не знаю, как ты пережил "чёрное в клеточку" издание ~?1996? года - мне до сих пор в кошмарах цитаты оттуда снятся. Вот уж совсем тот случай, когда перевод был формально точен, а на деле делал совсем не сложную книгу совершенно нечитаемой (если, конечно, мы говорим об одной и той же книге МакКонелла и Брю). И вообще, перелезаем спорить в мой ЖЖ, если у нас одни оффтопики пошли... |
|||
Bally Gold Member Группа: Members Регистрация: 28 Октября 2003 |
oleo
Выскажусь про язык. Да, в чем то теряет, но Гибсон не Набоков, и не Сомерсет Моем, его язык не столь богат, и думаю он не так сильно теряет в переводе. Атмосфера конечно немного теряет, но не на столько, чтобы из этого делать проблему. Ваши разговоры про эстетику города, напоминают фразу из Брата = "Город это сила, злая сила, и чем больше город, тем больше сила".... |