Forum Rage -> Джон Рональд Руэл Толкиен

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

Thunder



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 26 Августа 2004



Цитата

Bally
Поговорить-тот можно, только вот я никакого другого не видел.smile.gif
А вот как его иногда искажают, это ДА-А-а-а-а... Не так давно, около года назад, купил кирпич красного цвета, одно из новых изданий в суперобложке, так там вообще в паре мест откровенная издёвка идёт над переводом. Несмотря на то, что переводчиками там прописаны вышеупомянутые М. и К. Я не понимаю, нафига было переводить имя Глорфиндейл, как Всеславур, но не понимаю, зачем было переделывать Всеславура в Горислава, коль все уже к нему привыкли. Ещё мной в этом издании замечен ряд намеренных искажений. Щас не под рукой, не вспомню.
Сообщений: 438 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Bally



Gold Member

Группа: Members
Регистрация: 28 Октября 2003



Цитата

Thunder
Я читал еще одно издание помоему Григорьевой = там Бродяжник переименован в Колоброда.
И много других извращений!
Короче не нравится мне ее перевод - он, совершнно не рашн адоптед!
Точнее, будет сказать - очень каряво Адоптед, некоторое переведено, а некоторое оставлено, как есть, или переведено очень коряво - не по русски.
Сообщений: 1020 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Thunder



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 26 Августа 2004



Цитата

Bally
Хорошо, что я теперь о нём знаю.smile.gif Читать не буду ни в коем случае.smile.gif Имена переводить - херня полная. Глорфиндейл - он и в Африке Глорфиндейл. А вот Бродяжник в кассу более или менее, это ведь погонялово, а не имя.
Сообщений: 438 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
IronFist



Unregistered






Цитата

Все переводы, кроме Муравьевского, читать нереально... Я как увидел Фродо Сумкинс, так и лег )))
| |
Top
Bally



Gold Member

Группа: Members
Регистрация: 28 Октября 2003



Цитата

IronFist
ага - сидят, как то Орк, Хоббит и Эльф, к ним подходит Фродо и спрашивает
- Вы кто такие?
- Мы Горлумы.
- А почему такие разные?
- А мы из разных переводов.

Сообщений: 1020 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Thunder



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 26 Августа 2004



Цитата

Классный перевод у М. & К. Единственное моё нарекание - вывшеупомянутый Глорфиндейл. А Торбинсы рулят. Правда, интересно, что было бы, если Торбинсов сразу назвали бы Сумкинсами. "Синдром эльфа" - реальная вещь.
Сообщений: 438 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
SleD Group Icon



Bronze Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

Bally
Хм, кстати вопрос перевода достаточно интересен, вспомнил интересный факт, что одних только фамилий Бильбо встречалось в разных изданиях как минимум 4: Торбиенс, Сумникс, Сумкин, Бэггинс. Забавно. smile.gif
Сообщений: 459 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
ASTeT



Advanced Member

Группа: Members
Регистрация: 04 Марта 2004



Цитата

Что-то нетипичный топик получился..
Надо помочь..
Я ничего не имею против такого великого человека, как мистер Толкиен, но прочитать смог только 1-ю часть ВК,
Дальше просто стало скучно..
И за величину гениальности ни разу с ув. Бэлли не соглашусь,
наприклад, г-н Кинг создал много оч. неплохих произведений,
и много не очень неплохих..
Это все-равно как сказать, что Толстой создал "Войну и Мир" и проч.,
А Грибоедов -- только "Горе от ума".. Но ни один из них от этого менее великим и менее гениальным не считается..
Таково мое мнение..
Сообщений: 140 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
SleD Group Icon



Bronze Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

ASTeT Назови нам пожалуйста более гениального писателя в жанре fantasy smile.gif иначе твои сравнения не корректны.
Сообщений: 459 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Thunder



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 26 Августа 2004



Цитата

SleD
Сравнимы по величине - Ле Гуин, Желязны и наверняка ещё кто-нить что-нить придумает. Но Толкиен - первый.

ASTeT
К Кингу испытываю отсутствие всяких чувств. Литературой не считаю. Но тем не менее не мешаю никому таковой его считать.smile.gif
Сообщений: 438 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Rage Of The Gladan Group Icon



Bronze Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 03 Марта 2004



Цитата

Thunder
Для меня Толкиен и Желязны стоят вровень.
Не могу кому-то из них отдать предпочтение, все-таки, они разные...
Сообщений: 362 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
ASTeT



Advanced Member

Группа: Members
Регистрация: 04 Марта 2004



Цитата

SleD Вообще-то уже за меня сказали -- Урсула Ле Гуин, Дедушка Желязны.. Желязного я чилал много, и не уставал..
Ну не нравится мне Властели Кольцов, сказка для взрослых, да и только..
Сообщений: 140 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
SleD Group Icon



Bronze Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

ASTeT
Эта "сказка для взрослых" получилась как минимум жанроопределяющей, а как максимум своеобразной библией для очень многих людей... Боюсь, что всем перечисленным до этого далековато wink.gif
А то, что не нравится - это другое дело, о вкусах спорить бесполезно. Это всеравно, что умалять достоинства The Beatles только потому, что они не нравятся. имхо.
Сообщений: 459 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
muravied Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Января 2004



Цитата

Сказка!
Особенно в первом томе, какой-то гном ТилиВили или Тилибом в лесу - вообще смехота!
НО Могу сказать что фильм мне понравился даже больше книги (довольно редкий случай).
Правда на фильме на второй части я уснул. Но всё равно стоит поглядеть.
Сообщений: 5085 | Профиль | PM | E-Mail | WWW |
Top
oleo Group Icon



Враг народа

Группа: Модератор
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

muravied

Фильм нельзя сравнивать с книгой. Книга была не сказкой, написана была не для зарабатывания денег; в конце концов, фильм был снят "на всём готовеньком".
Сообщений: 1500 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top




[ Script Execution time: 0.0143 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: