Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) |
Выслать повторно письмо для активации |
| PHOENIX Member Группа: Members Регистрация: 14 Май 2005 |
Rick
Ну шутка же!!! Понятно, что невыполнима мечта моя - любимая группа поет на родном языке!!! |
|||
| Beer Malt member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
PHOENIX
Как сказать........ Дедушка UDO пел же...... |
|||
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
А помнишь почему он пел по русски? "...сто грам - и вперед"))) |
|||
| Kyle.KatarN Advanced Member Группа: Members Регистрация: 16 Май 2005 |
Beer
Че за UDO????? |
| Beer Malt member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
WildCat
А как же ШТИЛЬ.......... Kyle.KatarN Такс... Не знать дедушку Удо Диркшнайдера просто стыдно. Для информации, это бывший вокалист Accept, а теперь (уже более 10 лет) у него свой проект под названием U.D.O. |
|||
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
это впоследстии... "...а за смерть ему - может Бог воздаст"))) Добавлено в 16:17
это впоследстии... "...а за смерть ему - может Бог воздаст"))) или как вариант "И в последний миг поднялась волна - И раздался крик: "Дайте мне вина"))) |
||||||
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
В ответ офтопистам)))
Попробую выложить сразу две редакции одного текста... попробуем обсудить преимущества (если таковые имеются) версий и недостатки и всенародным голосованием выберем наиболее достойную... Кроме того, перевод именно этой вещи в редакции Влада тоже поется Поздно в ночи Глубока, как кровь И все при ней…ее Глаза как нож Что заставляют ввысь взмывать Когда ведет тебя сквозь ночь Страсть одна Из спящей изойдет души В Ад огня, Заставив уронить слезу Ворвавшись вихрем в твою суть Поздно в ночи Солнце луч не ищи, поздно в ночи Поздно в ночи Страсть испуг излучит, поздно в ночи Поздно в ночи Будь моей До истеченья дней Время течет Но твой лик не видел день Раздели же мой удел Попрошу остаться здесь…тебя Поздно в ночи… Глубока, как кровь И все при ней…ее Глаза как нож Что заставляют ввысь взмывать Когда ведет тебя сквозь ночь Заставляя ввысь взмывать…тебя Поздно в ночи… От автора… Вариации на тему – мелодичности ради и (ИМХО) с сохранением смыслы Столь темна И все есть у нее…ее Глаза как нож Взлетаешь в небо от нее Когда тебя сквозь ночь ведет Страсть одна Приходит из души во сне В жар огня Просится слеза скупая, Разум в клочья разрывая Поздно в ночи Лучше свет не ищи …поздно в ночи Поздно в ночи Страсть и страх совместит… поздно в ночи Будь моя Ты до прихода дня Тает ночь Но света ты не ждешь Ты со мой переживешь Прошу побудь еще со мной…пока Поздно в ночи… Столь темна И все есть у нее…ее Глаза как нож Взлетаешь в небо от нее Когда тебя сквозь ночь ведет Ты устремляешься в полет…сейчас Поздно в ночи… |
| muravied Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Января 2004 |
Товарищи, а что такое Scaffold? Это город такой что-ли. Или это как-то переводится?
|
| oleo Враг народа Группа: Модератор Регистрация: 12 Октября 2003 |
muravied
lingvo.yandex.ru среди прочего предлагает "эшафот; плаха; виселица". |
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
эшафот
|
| Tular. Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 |
Хотел вот Heartblood перевести. Начал переводить, и гхм... Собственно говоря, не получилось =)
Но ничего... Попробую вот на досуге "Take my blood" перевести. Текст понравился. ЗЫ: Как перевести слово Soundchaser? |
| ghost Silver Member Группа: Fan-club Регистрация: 19 Февраля 2004 |
Tular.
если художественно: охотник за звуком, или звуковой гравер по металлу это по яндексу второе более романтично с точки зрения технаря |
|||
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
Добавлено в 12:28 Tular. а ты попробуй сохранить "толпокричательность" припева))) тогда поймешь, что не так уж это легко |
|||
| Tular. Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 |
WildCat
Да я понимаю, что трудно. Так в этом-то и вся прелесть перевода |
| ghost Silver Member Группа: Fan-club Регистрация: 19 Февраля 2004 |
WildCat
Тоже красиво!!! Я вот в свое время Bottlefield перевел как попойка, хотя это по факту Бутылочное поле, романтика... |
|||