Forum Rage -> Переводы песен Rage

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

PHOENIX



Member

Группа: Members
Регистрация: 14 Май 2005



Цитата

Rick
QUOTE
О да, Пиви будет в восторге услышать свои тексты еще раз

Ну шутка же!!!
Понятно, что невыполнима мечта моя - любимая группа поет на родном языке!!!

crazy000.gif crazy000.gif crazy000.gif
Сообщений: 30 | Профиль | PM | E-Mail | WWW |
Top
Beer Group Icon



Malt member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

PHOENIX
QUOTE
Понятно, что невыполнима мечта моя - любимая группа поет на родном языке!!!

Как сказать........ Дедушка UDO пел же......
Сообщений: 1242 | Профиль | PM | E-Mail | Integrity Messenger IM | ICQ | AOL | YIM | MSN |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

QUOTE
Дедушка UDO


А помнишь почему он пел по русски? "...сто грам - и вперед")))

Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Kyle.KatarN



Advanced Member

Группа: Members
Регистрация: 16 Май 2005



Цитата

Beer
Че за UDO????? diablo00.gif
Сообщений: 97 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Beer Group Icon



Malt member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

WildCat
QUOTE
А помнишь почему он пел по русски? "...сто грам - и вперед")))


А как же ШТИЛЬ..........

Kyle.KatarN
Такс... Не знать дедушку Удо Диркшнайдера просто стыдно. Для информации, это бывший вокалист Accept, а теперь (уже более 10 лет) у него свой проект под названием U.D.O.
Сообщений: 1242 | Профиль | PM | E-Mail | Integrity Messenger IM | ICQ | AOL | YIM | MSN |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

QUOTE
А как же ШТИЛЬ..........

это впоследстии... "...а за смерть ему - может Бог воздаст")))



Добавлено в 16:17

QUOTE
А как же ШТИЛЬ..........

это впоследстии... "...а за смерть ему - может Бог воздаст")))

или как вариант
"И в последний миг поднялась волна - И раздался крик: "Дайте мне вина")))
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

В ответ офтопистам)))

Попробую выложить сразу две редакции одного текста... попробуем обсудить преимущества (если таковые имеются) версий и недостатки и всенародным голосованием выберем наиболее достойную...

Кроме того, перевод именно этой вещи в редакции Влада тоже поется

Поздно в ночи

Глубока, как кровь
И все при ней…ее
Глаза как нож
Что заставляют ввысь взмывать
Когда ведет тебя сквозь ночь

Страсть одна
Из спящей изойдет души
В Ад огня,
Заставив уронить слезу
Ворвавшись вихрем в твою суть

Поздно в ночи
Солнце луч не ищи, поздно в ночи
Поздно в ночи
Страсть испуг излучит, поздно в ночи
Поздно в ночи

Будь моей
До истеченья дней
Время течет
Но твой лик не видел день
Раздели же мой удел
Попрошу остаться здесь…тебя

Поздно в ночи…

Глубока, как кровь
И все при ней…ее
Глаза как нож
Что заставляют ввысь взмывать
Когда ведет тебя сквозь ночь
Заставляя ввысь взмывать…тебя

Поздно в ночи…

От автора…
Вариации на тему – мелодичности ради и (ИМХО) с сохранением смыслы

Столь темна
И все есть у нее…ее
Глаза как нож
Взлетаешь в небо от нее
Когда тебя сквозь ночь ведет

Страсть одна
Приходит из души во сне
В жар огня
Просится слеза скупая,
Разум в клочья разрывая
Поздно в ночи
Лучше свет не ищи …поздно в ночи
Поздно в ночи
Страсть и страх совместит… поздно в ночи

Будь моя
Ты до прихода дня
Тает ночь
Но света ты не ждешь
Ты со мой переживешь
Прошу побудь еще со мной…пока

Поздно в ночи…

Столь темна
И все есть у нее…ее
Глаза как нож
Взлетаешь в небо от нее
Когда тебя сквозь ночь ведет
Ты устремляешься в полет…сейчас

Поздно в ночи…






Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
muravied Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Января 2004



Цитата

Товарищи, а что такое Scaffold? Это город такой что-ли. Или это как-то переводится?
Сообщений: 5114 | Профиль | PM | E-Mail | WWW |
Top
oleo Group Icon



Враг народа

Группа: Модератор
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

muravied
lingvo.yandex.ru среди прочего предлагает "эшафот; плаха; виселица".
Сообщений: 1500 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

эшафот
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Хотел вот Heartblood перевести. Начал переводить, и гхм... Собственно говоря, не получилось =)
Но ничего... Попробую вот на досуге "Take my blood" перевести. Текст понравился.
ЗЫ: Как перевести слово Soundchaser?
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
ghost Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 19 Февраля 2004



Цитата

Tular.
QUOTE
Как перевести слово Soundchaser?

если художественно: охотник за звуком, или звуковой гравер по металлу
это по яндексу
второе более романтично с точки зрения технаря cool.gif
Сообщений: 595 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

QUOTE
охотник за звуком
ловец мотивов?))))


Добавлено в 12:28

Tular. а ты попробуй сохранить "толпокричательность" припева))) тогда поймешь, что не так уж это легко
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

WildCat
Да я понимаю, что трудно. Так в этом-то и вся прелесть перевода smile.gif, чтоб ритм сохранить.
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
ghost Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 19 Февраля 2004



Цитата

WildCat
QUOTE
ловец мотивов?))))

Тоже красиво!!!
Я вот в свое время Bottlefield перевел как попойка, хотя это по факту Бутылочное поле, романтика...
Сообщений: 595 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top




[ Script Execution time: 0.0251 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: