Forum Rage -> Переводы песен Rage

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

Julie_Efthie Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 20 Октября 2005



Цитата

Если честно, данные 2 перевода напомнили мне тексты одного небезызвестного исполнителя...
QUOTE
(под руководством Кота, за что ему огромное спасибо!)

а в чём измеряется участие Кота? =)))))))))))))))))
Сообщений: 537 | Профиль | PM |
Top
LoveKitty Group Icon



Advanced Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 31 Май 2006



Цитата

QUOTE
Если честно, данные 2 перевода напомнили мне тексты одного небезызвестного исполнителя...

Даже не знаю... Кого это ты имеешь ввиду! Но все-равно спасибо - сочту за комплимент.
А на твой вопрос, я думаю, если Кот захочет - ответит сам.
Сообщений: 72 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Victoria Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 04 Февраля 2005



Цитата

LoveKitty
QUOTE
Я так хочу, чтоб загорелась жизнь!

Мне такой вариант нравится больше.
Сообщений: 622 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
DarkWolf Group Icon



Advanced Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 03 Июня 2006



Цитата

По совету Великого WildCat, полистал весь топик. Обрадовался всему "международию" переводов, и решил тоже накропать что-нить своё.
Переводил тексты LoveKitty. За что ей огромное спасибо!
Надеюсь Tular. исправит, если чего не так. wink.gif Ню и за рифму не отвечаю.

Вот такие вот пироги:

-=Спачатку да могілкі=-

Здавалася, выйсце ўсё ж было,
Толькі боль заставаўся тут –
Свет укутала цемра і знішчыла спакой
І мне не будзе сна, пакуль са мной яна!

Я ж некалі ўсёж перамогаў -
Полымя пачуццеў я запаліваў,
Я гуляў у каханне, а у жылах спявала кроў.
Но я не бачу шлях, як усё гэта звярнуць.

Мой свет такі цёмны і парожні
Я адзін – са мной толькі адна журба.
Што я бачыў, чым я жыў? –
Я шмат чаго не заўважыў!
І гэты крыж несці мне да апошніх дзён!
(другой вариант:
І гэты крыж нясці мне до конца!)

Мой свет покрыў смяротны стогн,
Ён аглушыў ,мой знішчыу сон.
Дзе ж пачуцці? Чым я жыў? –
Я шмат чаго не заўважыў!
І гэты крыж несці мне да апошніх дзён!
Сообщений: 64 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

DarkWolf
Рифма должна быть НЕ в одном месте!!! Это во-первых!
Во-вторых, стихи не ложатся на музыку. Почти везде!
И в-третьих... Ты в языке ошибок налепил.

Так что советую: удали текст из поста - чтоб никто не прочитал.
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
LoveKitty Group Icon



Advanced Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 31 Май 2006



Цитата

Victoria
QUOTE
Мне такой вариант нравится больше.


Спасибо, тогда с твоей легкой руки ныне этот текст выглядит так:

Flesh and blood

Ты развернула жизнь, решила быть с другим,
Ушла сама, но для меня – ты со мной.
Жаль, ты не дала мне, все, чего я ждал,
Я разбит – я так боюсь эту боль!

Прошу вернись, создай меня из ничего,
Одно в другом – и плоть с машиной живут!
Только смерть, увы, цена за наш покой –
Вечно жить - это замкнутый круг!

Посмотри, я гасну изнутри,
Помоги же мне ожить!

Эй, дай мне плоть и кровь,
Я так хочу пустить по венам кровь
Эй, дай мне плоть и кровь!
Я так хочу, чтоб загорелась жизнь!

Посмотри, горит все изнутри,
Как хочу я просто жить!

Эй, дай мне плоть и кровь,
Я так хочу пустить по венам кровь
Эй, дай мне плоть и кровь!
Я так хочу, чтоб загорелась жизнь!

Ты развернула жизнь, решила быть с другим,
Ушла сама, но для меня – ты со мной.
Ты теперь дала мне все, чтоб я мог жить
Будь спасеньем для меня – будь со мной!
Ты со мной…
Сообщений: 72 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

QUOTE
а в чём измеряется участие Кота? =)))))))))))))))))

в котах, килокотах, мегакотах и гигакотах ))
QUOTE
Мне такой вариант нравится больше.

пожалуй....

хихи..представляю коммент в конце перевода "Стихотворная ценность 100 строк продукта - 3500 килокотов" )))

Добавлено в 23:32

QUOTE
Я шмат чаго не заўважыў!

небось, по белорусски "шмат" как по украински...
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

WildCat
По-белорусски "шмат" - много. А по-украински?
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

шмат, шматок - кусок
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
LoveKitty Group Icon



Advanced Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 31 Май 2006



Цитата

Paint the devil on the wall

Ночь ужасна,
Она твердит, чего не делать мне,
Ты рядом…
Нам лучше прекратить…
Мы устали,
Я говорю, что я тону в огне!
О, Боже!
Быть может все же лучше мне уйти?

Ведь сейчас наш ужас победит,
Если ты распишешь мир в крови!
Дьявол здесь, его ты не зови!
Не рисуй ты дьявола в крови!

И мысль реальна,
Ты не пускай в нее свой темный страх,
Ведь мысли
Наш мир низводят в прах!
Я слеп, но знаю,
Что дьявол дремлет в каждой голове
Но лучше
Все скрыть, иначе нам ответит смерть!

Ведь сейчас наш ужас победит,
Если ты распишешь мир в крови!
Дьявол здесь, Его ты не зови!
Не рисуй ты дьявола в крови!

И здесь, и там -
Наш темный дух не дремлет!
Он лжет, он ждет!
Ты не пускай его в наш мир!

Ведь сейчас наш ужас победит,
Если ты распишешь мир в крови!
Дьявол здесь, Его ты не зови!
Не рисуй ты дьявола в крови!
Сообщений: 72 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Julie_Efthie Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 20 Октября 2005



Цитата

Кровь прямо-таки везде!
И рифмуется сама с собой...
В общем, это уже становится традиционным...
Сообщений: 537 | Профиль | PM |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

LoveKitty
Не, всё-таки там не кровь должна быть, а стена )
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Victoria Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 04 Февраля 2005



Цитата

Tular.
QUOTE
Не, всё-таки там не кровь должна быть, а стена

Не обязательно. Можно и совместить.

LoveKitty
Перевод неплохой, но все портит отсутствие рифмы.
Сообщений: 622 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Victoria
QUOTE
Перевод неплохой, но все портит отсутствие рифмы.

избаловал я вас, ага.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
DarkWolf Group Icon



Advanced Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 03 Июня 2006



Цитата

QUOTE
Перевод неплохой, но все портит отсутствие рифмы.


А по моему, на музыку очень даже хорошо ложится.
Как-то считаю это поважнее будет...

LoveKitty
Здорово!
Сообщений: 64 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top




[ Script Execution time: 0.0282 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: