Forum Rage -> Переводы песен Rage

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

Victoria Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 04 Февраля 2005



Цитата

WildCat
Дальше от дословности, но, IMHO, ближе к смыслу.

А что если пару строк немного изменить и сделать так:

"Все напрасно, не позволишь ты теперь
Для тебя снять звезд с небес..."

Как ты к этому относишься?
Сообщений: 622 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

да, гораздо лучше
спасибо
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Julie_Efthie Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 20 Октября 2005



Цитата

Хм, ну, настал черёд снова критиковать меня.
Ещё одна моя любимая песня Rage -

Sent By The Devil
(рифму старалась соблюдать там, где она есть у Пиви (правда, в 1 месте всё же погрешность), смысл постаралась также сохранить).

Демоны в душе моей
Стали вновь кошмарной явью,
Слепят и травят меня.
Но я не желаю знать,
Что в бездну погружаюсь я опять -
Я назад не смотрю.

Гибель мне суждена -
Дьяволица-жена…

Желаньем сгорая,
Я отпустил тебя.
Но ты за мной ступаешь,
Мне Дьяволом ты посланная.
Меня ты желаешь,
Свободна и пьяна.
И рядом, знай, всегда я,
Меня тебе послал Сатана.

То, что было жаждой тела,
Стало обладаньем душ,
Я разум теряю опять.
Может, свет в твоём окне
Мне вдруг подскажет выход...
Убегаю, но дороги мне не видать…

_______________
You're welcome!
Сообщений: 537 | Профиль | PM |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

честно говоря - один из нелюбимейших текстов Рэйж. Многократно садился переводить - получалось плохо (вот и не выкладывал(((

QUOTE
N.P.: Wild Cat - I Just Want You

)))
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Julie_Lm Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 01 Октября 2005



Цитата

Julie_Efthie, карашо, мне нравится =)
Сообщений: 652 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Julie_Efthie Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 20 Октября 2005



Цитата

WildCat
а у меня-то хоть что получилось? =)))


QUOTE
N.P.: Wild Cat - I Just Want You

)))

ну дыкЪ! =))))

Julie_Lm
благодарствую =))
Сообщений: 537 | Профиль | PM |
Top
Beer Group Icon



Malt member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

А мне перевод понравился, да и на музыку хорошо ложится
Сообщений: 1242 | Профиль | PM | E-Mail | Integrity Messenger IM | ICQ | AOL | YIM | MSN |
Top
Julie_Efthie Group Icon



Silver Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 20 Октября 2005



Цитата

Beer , спасибо, я очень рада =)))
Сообщений: 537 | Профиль | PM |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Julie_Efthie
Куплеты очень хорошо получились, но вот с этим:

QUOTE
Гибель мне суждена -
Дьяволица-жена…

Желаньем сгорая,
Я отпустил тебя.
Но ты за мной ступаешь,
Мне Дьяволом ты посланная.
Меня ты желаешь,
Свободна и пьяна.
И рядом, знай, всегда я,
Меня тебе послал Сатана.

надо что-то делать. Я тебя не ругаю, но всё дело в том, что в оригинале припев весьма своеобразно написан. Ты передала смысл - а вот с формой не получилось... Да и "Дьяволица-жена" как то забавно звучит )
Но ты всё равно умница, ибо текст действительно очень сложный.
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Aahtung Group Icon



Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 20 Май 2006



Цитата

А мне понравился сей перевод! Особенно первый куплет
Сообщений: 38 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Serpent Group Icon



Advanced Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 19 Май 2006



Цитата

И меня он радует, только единственное - каждая третья строчка куплета как-то не ложится... Пиви там голосом поднимается, место очень сложное =)
Сообщений: 72 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Такой вот вопрос (переводов RAGE не совсем касающийся, но меня очень интересующий): Какой смысл фразы "Ashes To Ashes, Dust To Dust"?
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
oleo Group Icon



Враг народа

Группа: Модератор
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Tular.

"Прах к праху".
Сообщений: 1500 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
WildCat Group Icon



Gold Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 13 Октября 2003



Цитата

а ну...вопрос к нашей белорусской молодежи))) из какой песни Рэйж?!

"Рассыпается все в прах -
Только гарь на проводах"
???
Сообщений: 1722 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

QUOTE
"Прах к праху".

Перевод я знаю. А _смысл_ какой?

В той же "Destination Day" эта фраза была...

WildCat, я тебя не понял. )
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top




[ Script Execution time: 0.0377 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: