Forum Rage -> Переводы песен Rage

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Не Бойся Зимы (Don't Fear The Winter)

Осень – пора гниения и тьмы,
Жизнь укорачивают дни.

Снегом – укроет скоро всё зима,
А он один, ушёл в себя – она мертва.

Ты зимы не бойся – сохраню
В тепле тебя.
Ты зимы не бойся – от невзгод
Укрою я.

Полночь – на кладбище бушует шторм,
Здесь жизнь свою оставил он.

Нищим – зима опять продлит печаль,
Неся холодным ветром вдаль, как листву.

Ты зимы не бойся – сохраню
В тепле тебя.
Ты зимы не бойся – от невзгод
Укрою я.

Безмолвной силой ты движим
Сквозь шторм и штиль своих дней.
И старость как-то услышав,
Вновь ждёшь свидания с ней.

Осень – кто будет жить, сказать нельзя.
Лишь Смерть взирает на тебя.

Полночь – поверить в это тяжело,
Но жизнь – лишь сон для одного, ты – мёртв.

Ты зимы не бойся – сохраню
В тепле тебя.
Ты зимы не бойся – от невзгод
Укрою я.
Ты зимы не бойся – сохраню
Тебя в тепле.
Ты зимы не бойся – заберу
Тебя к себе.




Добавлено в 10:54




Полуденная Смерть (Death In The Afternoon)

Гарольд Уокер был банкиром,
Он водил Мерседес-Бенц,
Был уважаем, молод и богат.
Жил он в пригороде мирном,
Клуба был элитный член,
На милой Дине был почти женат.

Ларри Смит учился в школе
С Гарри, и всегда вёл войны
С жизнью, не имея ничего.

В среду, в 5 часов полудня,
Мчался Гарри, как безумный,
Но вдруг нечто отвлекло его…

Потерял он управленье,
Въехав в грузовик.

И пришла беда. Дань взяла судьба.
Полуденная Смерть.

Ларри к месту первым подошёл.
И увидел друга Гарри,
Чеки, все в крови, нашел…
Он знал, что друг достиг своих вершин.

Гарри был миллионером,
Но так мало жил…

И пришла беда. Дань взяла судьба.
Полуденная Смерть.

Полуденная Смерть –
Придёт нежданно здесь.
Полуденная Смерть –
У гроба нет карманов…
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Где И Когда (Time And Place)

Если Смерть придёт ко мне,
То когда и где я вернусь,
Из вечных сфер опущусь,
Как неведомая тень?

Всё, что жило на Земле,
Вновь ту жизнь мечтало прожить,
Мечтало всё повторить,
Продолжая жизни нить.

И, встретив Смерть, судьба моя
Будет людская иль зверья?
Где и когда буду я?

Бесконечный кармы бег
Держит всех.

Мы, словно пыль, собьемся в рой
Над Универсума водой.

Где и когда буду я?
Буду Я?

Вечный кармы ход.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Наш Тур (Round Trip)

Отъезд; вновь здесь;
Наш день; пиво есть;
Карибы – жара; пальмы, пляж – все дела;
Отель – средь песков; досуг – калейдоскоп;

Наш тур, круиз, фигня, каприз –
В жаре салона плавимся мы.
Наш тур, круиз, раж туристов –
Пот течет на гостиниц ковры.

Париж сквозь; с нами гость;
Гид – во все места; цена – как всегда.

Наш тур, круиз, фигня, каприз –
В жаре салона плавимся мы.
Наш тур, круиз, раж туристов –
Пот течет на гостиниц ковры.

С гор вниз! Альпинист;
Альпы – милый снег; дамы – лучше всех;

Наш тур, круиз, фигня, каприз –
В жаре салона плавимся мы.
Наш тур, круиз, раж туристов –
Пот течет на гостиниц ковры.

Наш тур, круиз, фигня, каприз,
Раж туристов, разгул, наш тур!
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Между Строк (Between The Lines)

О, да я плюю
На твоё глупое неверие
В цель мою.

О, тебе не постичь,
Чего я хочу так фанатично
Для нас достичь.

Засудить, засудить?! –
Нет, не меня!
Дураков мир таков –
Не сбежишь ты от себя.
Воровство, воровство! –
Ваше естество.
Аппарат, аппарат –
Ложь плодит, закон поправ.

Видь между строк.
Не позволяй себя запутать, знай свой срок.
Видь между строк.
Реальность скрыта, так увидь же между строк.

Да, верен расчет –
Украли право вы на наших мыслей ход.

Видь между строк.
Не позволяй себя запутать, знай свой срок.
Видь между строк.
Реальность скрыта, так увидь же между строк.

Видь между строк…
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Надо бы откомментировать, дабы Влад не подумал, что его труд улетучивается в пустоту =) Отличные переводы, лучше прежних. В некоторых дословность просто поражает, а мест, где пропеть трудно или не получается очень мало! Отдельные спасибо за Can't Get Out (я думал, ее перевести физически невозможно smile.gif ), BiM, Crawling Chaos, After The End и кое что еще. Вобщем, поздний Влад мне по душе. Уважение и респектуха! smile.gif

Now Playing: Rotten Sound - Exit
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

переводы постепенно размещаются Кириллом в разделе сайта "Дискография"/"Тексты песен Rage". решил перевести как можно бльше песен, чтобы оставить что-нибудь полезное на сайте любимой группы. хорошо, что некоторые переводы оказались достаточно удачными.
чтобы пропеть "трудные места", нужно в чуть более ускоренном темпе, чем Пиви, произнести несколько предшествующих слогов из той же строчки. иногда необходимо наоборот, удлинить такой слог за счет небольшого растяжения гласной. как правило, удлинняются слоги, стоящие после "критического" места. полностью избежать таких мест, конечно, не получилось...
применяя такой прием, удается пропеть все переведенные песни из переводной сессии, которая началась как раз с "Can't Get Out".
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
muravied Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Января 2004



Цитата

Щас читаю и охреневаю! Очень проффесионально!
Интересно, Влад сколько времени у тебя заняли переводы?
И скажи, перевод какой песни дался сложнее всего?

Now Playing: Август - Рок н ролл
Сообщений: 5114 | Профиль | PM | E-Mail | WWW |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

В среднем перевод отнимает 30 минут.
Сложнее всего дался текст песни "Round Trip".
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Rick Group Icon



Administrator

Группа: Admin
Регистрация: 08 Октября 2003



Цитата

Vlad
QUOTE
переводы постепенно размещаются Кириллом в разделе сайта "Дискография"/"Тексты песен Rage". решил перевести как можно бльше песен, чтобы оставить что-нибудь полезное на сайте любимой группы. хорошо, что некоторые переводы оказались достаточно удачными.

Влад, еле-еле за тобой поспеваю. smile.gif Но надеюсь, что потихоньку все добавлю.
Продолжай в том же духе!
Сообщений: 2176 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Mindhealer Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 07 Февраля 2005



Цитата

Да уж. Владу спасибо большое! Сам читаю с интересом. Я, если честно, раннее творчество Rage даже и не оценивал с лирической стороны до 1988 года.
Сообщений: 2434 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Символы Нашего Страха (Symbols Of Our Fear)

Мысль придёт о том, чем мир
Наш стал – меня пронзает сразу страх.
Страны все способны в пыль
Стереть друг друга, мощь держа в руках.
Каждый ядерный потенциал
Продаст тому, кто больше денег дал.
Век атома, наш ад земной,
Стал для планеты яростной чумой.

Символы страха скажут нам,
Что скоро встретит мир финал.
И отголоски прошлых лет
Всё прекратить дадут совет.

Люди из индустрии,
Вы судьбоносны, соответственно.
Но вы растете лишь за счёт войны,
Что, согласитесь, безответственно?
Постоянно ваша речь
Касается разоружения.
Теперь пора себя беречь,
Свои же выполнить решения.

Но вам не верит никто –
Демон на воле давно,
Скалится Смерти в лицо…

Символы страха скажут нам,
Что скоро встретит мир финал.
И отголоски прошлых лет
Всё прекратить дадут совет.

Символы страха скажут нам,
Что скоро встретит мир финал.
Прокляты будут люди те,
Кто наживался на войне.

Символы страха скажут нам,
Что скоро встретит мир финал.
И отголоски прошлых лет
Всё прекратить дадут совет.




Добавлено в 00:38



Неврастеник (Neurotic)

Он – неврастеник!

«Я больше это не стерплю!
Ты шлюха! Я тебя убью!»
(Не вполне по-джентельменски)
Кричит он, весь побагровев.
(О, ты слегка зол, не правда ли?)
Холерику непросто сдержать свой гнев.
(О, мой бог!)

Он – неврастеник, бедный холерик,
Таким я быть не хочу.

Не бойся за него,
Ведь можешь ты ему слегка помочь.
Не злись, когда он зол, его настрой
Унять так тяжело.

И лишь из дома выйдет он,
Вновь детям будет всем смешон.
(Недоносок, недоносок, ба-ба-ба!)
И раз он не плачет и Смерть не зовёт,
(Никто меня не любит!)
То в ярости дикой на деток орет.
(Прочь, ублюдки!)

Он – неврастеник, бедный холерик,
Таким я быть не хочу.

Не бойся за него,
Ведь можешь ты ему слегка помочь.
Не злись, когда он зол, его настрой
Унять так тяжело.

Он – неврастеник, бедный холерик,
Таким я быть не хочу.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Начало переводов песен с альбома 1996 года.

Под Контролем (Under Control)

Словно зла улыбка, это снова здесь.
Словно паранойей, этим я охвачен весь.
Словно яд гадюки, входит в вену мне,
Наполняя кровь и сея хаос в голове.

О, нет, проклятьем путь мой стал.
О, сам себе я лгал.
Я сам виноват во всем,
Да, я ведь знал, потом что будет…

Я брошен миром всем,
Взятый под невидимый контроль.
Взят сам собой я в плен,
Яростно кричащий, под контроль.
Слабой душой я взят под контроль.

Этот яд мне нужен, как всегда, сейчас.
Мне известно, что меня убьет он как-то раз.
В будущем свободу он возьмет мою.
Отраженье в стеклах я о милости молю.

О, нет, проклятьем путь мой стал.
О, сам себе я лгал.
Я сам виноват во всем,
Да, я ведь знал, потом что будет…

Я брошен миром всем,
Взятый под невидимый контроль.
Взят сам собой я в плен,
Яростно кричащий, под контроль.
Слабой душой я взят под контроль.
Да, я взят.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
muravied Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Января 2004



Цитата

Влад, а ты не предлагал свои переводы на Metallibrary.ru ?
Там из Rage всего пара переводов.
Сообщений: 5114 | Профиль | PM | E-Mail | WWW |
Top
Ginger-fox Group Icon



Advanced Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Октября 2008



Цитата

Vlad, огромное спасибо за переводы, читаю с удовольствием!
Сообщений: 99 | Профиль | PM | E-Mail | WWW |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

muravied
нет, перевожу для себя и этого сайта. не думаю, что это кому-то ещё интересно.
если нужно - пусть берут, обязательно указав в качестве источника фэн-клуб. меня можно не указывать, как автора.

Ginger-fox
пожалуйста.


Дальше Во Мрак Души (Deep In The Blackest Hole)

Эй, что сделали с тобой?
Чем взгляд затуманен твой?
Ты как с небес упавшая звезда –
Удачу ждёшь, но вновь к тебе идет беда.

Смотрю в твои глаза и вижу в сердце тьму.
Зачем меня боишься ты, я не пойму.
Ты просто говоришь: «Иди и будь, как я»,
Но я не верю, верю, верю…

Что с тобой произошло?
Выбор твой мне непонятен.

Не хочу так жить, как ты, и скоро всё
Закончиться должно –
Дальше во мрак души.
Не стану я тобой, рекою слёз
Тебе плыть суждено –
Дальше во мрак души.

Ты не хочешь видеть мир
Таким, как он для нас задуман был.
Ты, затаясь, опять чего-то ждёшь.
Мне говоришь, что счастлива, но снова лжёшь.

Смотрю в твои глаза и вижу сердца цвет,
Пурпурной раной он во мне оставил след.
Ты помощи не ждёшь, чем мучаешь меня.
Но я не верю, верю, верю…

Что с тобой произошло?
Жизнь твоя проходит мимо.

Не хочу так жить, как ты, и скоро всё
Закончиться должно –
Дальше во мрак души.
Не стану я тобой, рекою слёз
Тебе плыть суждено –
Дальше во мрак души.

Что с тобой произошло?
Выбор твой мне непонятен.

Не хочу так жить, как ты, и скоро всё
Закончиться должно –
Дальше во мрак души.
Не стану я тобой, рекою слёз
Тебе плыть суждено –
Дальше во мрак души.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top




[ Script Execution time: 0.0325 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: