Forum Rage -> Lingua Mortis Orchestra

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

IronFist
Старый я уже для учебы, да и лень-матушка все больше подчиняет меня своей воле.
цитата:
не "крутых", а "приглашенных" ("гостевых").

Я подумал о том же.
Так с четверкой-то что? Я прав или нет?

Vlad
цитата:
2) guest - биол. паразит (животное или растение)

тогда своеобразный юмор надицо. но вряд ли он здесь был.

Ну и в дебри ж ты полез. Хотя да, иногда такие паразиты в гости приходят.smile.gif

цитата:
что касается ЛМ, то предчувствия не очень радужные. но подождем, послушаем...

Отставить пессимизм! Ты что установку Андре не видел? Будет здорово. А еще четыре крутых паразита сейчас подтянутся - это ж вообще атас!
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
muravied Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Января 2004



Цитата

Хочется, чтоб забабахали песню в духе IN THE NAMELESS TIME. С оркестром она удалась просто супер в свое время. И вообще, ДАЁШЬ возвращение к творчеству Лавкрафта!!
Сообщений: 5114 | Профиль | PM | E-Mail | WWW |
Top
IronFist



Unregistered






Цитата

цитата:
Старый я уже для учебы


Учиться никогда не поздно.

цитата:
Так с четверкой-то что? Я прав или нет?


"time 4 some" переводится как "подошло время для..." Поддержу Влада и скажу, что
можно "4 some" перевести как "групповушка с участием четырех человек", ну и предположить, что у них там в студии, допустим, Киске, Аллен и Ланде бодро и весело трахают Доро.

З.Ы. Ну перепутал я Great и Guest, очевидно же. Подслеповат-с.
| |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

цитата:
Поддержу Влада и скажу, что
можно "4 some" перевести как "групповушка с участием четырех человек"

В целом это не похоже на поддержку меня, потому что в эту конструкцию не вписывается слово "Time". Но данное предположение интригует.
Виктор определенно затейник, если задумал такое. Надеюсь на мультимедиа-секцию на диске в таком случае.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Ну, товарищи, вас и понесло...
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
IronFist



Unregistered






Цитата

Никого тут не несет, между прочим.

Если кто-то всерьез полагает, что 4 в том предложении - это таки "четыре", то что ж, я на полном серьёзе указываю, как это будет (может) переводиться.

А то ляпнете вот это вот "foursome" в приличной компании - будет конфуз.
| |
Top
Rick Group Icon



Administrator

Группа: Admin
Регистрация: 08 Октября 2003



Цитата

Товарищи, полно вам.
Я бегло прочел сообщение на странице Rage в FB и никак не ожидал в европейском английском прочитать американские фишки.
Отсюда и перевод 4, как цифры.
На взгляд человека, которому рекомендовано подучить английский, тут нет повода для ссоры, хотя конечно розжиг засчитан smile.gif

P.S. Вот бы так все материалы на сайте проверялись, а то все делаешь, делаешь, а в ответ - тишина )
Сообщений: 2176 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

Актуальная проблема поднялась - повеяло ностальгией и феромонами. Вот и встал русский народ. Эрегировал и слегка эякулировал.
Как Боря справедливо говорит, лучше такой конфуз, чем в компании.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

IronFist
Под словом "понесло" я имел в виду не это:
цитата:
можно "4 some" перевести как "групповушка с участием четырех человек"

То, что это так можно перевести я, естественно, не знал. И теперь для меня еще более угрожающе звучит название предпоследнего концертника Gamma Ray.
Под словом "понесло" я имел в виду:
цитата:
Киске, Аллен и Ланде бодро и весело трахают Доро

и
цитата:
Виктор определенно затейник, если задумал такое. Надеюсь на мультимедиа-секцию на диске в таком случае

Ну не к лицу таким уважаемым членам клуба, столь аморальные высказывания по отношению к не менее уважаемым членам другого клуба. Слово "член" в данном контексте употребляется в значении: " лицо, входящее в состав какой-либо организации" (из википедии). Это я так, на всякий случай, если кто-то вдруг захочет перевести на английский язык. smile.gif

цитата:
А то ляпнете вот это вот "foursome" в приличной компании - будет конфуз.

Не могу без смеха представить такую ситуацию. Особенно весело здесь смотрится слово "приличная".
И разве эти два варианта (for some и foursome) не звучат примерно одинаково (поэтому и используется данное сокращение)?
Так что мне в приличной компании это нужно будет не ляпнуть, а написать, что (сама ситуация) представляется мне еще более веселым. smile.gif

Rick
Ты извини. Я и не думал тебя в чем-то упрекать или указывать на ошибки в форме издевки. Во-первых: я точно не знал как правильно и просто хотел это узнать. Во-вторых: считаю, что если ошибка есть, то узнать о ней лучше от человека дружелюбно к тебе настроенного, чем наоборот. Теперь как-то даже неловко у тебя просить перевода новостей.
цитата:
тут нет повода для ссоры

А где ссора-то? Вполне нормальное общение. Даже конфликта никакого нет, насколько я заметил. Или я ошибаюсь, и уже вовсю проветривается отсыревший порох из редко используемых пороховниц? smile.gif


Действуем по старой схеме или просто у этой темы название поменяешь? smile.gif


Добавлено в 22:40

Vlad
Да уж, могешь ты лихо завернуть.
Но первое предложение осталось для меня загадкой. Так "проблема" или все-таки "поднялась"? Если "ностальгия", то, наверное, "проблема". Хотя "феромоны" - вроде бы и "поднялась". smile.gif
Велик и могуч, как говорится. Название темы можно не менять - просто убрать два лишних слова.
Итак, открываем новый лингвистическо-порнографический форум "Без языка, как без рук"?
Первые темы, навскидку:
"Зависит ли использование в речи мягкого или твердого знака от возраста и настроения использующего?" (советы бывалых филологов)
"Как правильно использовать русский язык при общении с начальством?" (инструкция по эксплуатации)
"Брежнев - первый генсек, свободно общавшийся по-французски" (историческая страничка)
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Rick Group Icon



Administrator

Группа: Admin
Регистрация: 08 Октября 2003



Цитата

Mohawk
Так я и не про тебя писал, меня Боря упрекнул, сказав фразу про английский smile.gif Это ведь я изначально 4 прочитал, как есть, не расчитывая встретить сленговые фразы американских подростков в канале немецкой хеви-метал группы smile.gif
Сообщений: 2176 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Mindhealer Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 07 Февраля 2005



Цитата

По поводу групповухи в студии с удовольствием посмотрел бы продолжение видеоблога по записи Dies Irae. Кто видел, тот поймет! Сразу вспомнились записи Мановаровских "бэкстейжевских сисечных" тусовок smile.gif
Сообщений: 2434 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Rick Group Icon



Administrator

Группа: Admin
Регистрация: 08 Октября 2003



Цитата

Появился студиорепорт о записи LMO. Из того, что понравилось уже сейчас - видео ролик из студии, доступ к которому заблокирован.
Сообщений: 2176 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Rick Group Icon



Administrator

Группа: Admin
Регистрация: 08 Октября 2003



Цитата

Ура! Видео из студии!!!


Добавлено в 10:12

По ходу дела нас ждет некислый симфо-прог в лучших традициях симфо-Rage! )

P.S. Студиорепорт очень интересен для тех, кто не знает немецкого. Минут 8 можно сидеть и с умным видом кивать головой smile.gif
Сообщений: 2176 | Профиль | PM | E-Mail | WWW | ICQ |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Rick
Ты же хотел видео, вот тебе и видео. smile.gif
Из тех небольших кусочков мнение сложить невозможно, но как-то не впечатлило.

Обложка ничего так, но не совсем понимаю вот что.
LMO - это ж вроде совершенно отдельный (от Rage) проект, так к чему здесь саундчейзеры?

Альбом будет, если я правильно понял, об охоте на ведьм. По-моему, восемь песен заявлено. Плюс две новых версии старых песен. Я, конечно, не смыслю в этом, но разве концептуальность альбома не подразумевает общий сюжет всех песен?

Вокалистки мне лично не знакомы, да они и не очень-то известны в металлическом кругу, насколько я понял (весь текст не читал, да и не скажу, что все понял там, где читал). А вот мужика знаю - бывший вокалист Металлиума (точнее вокалист бывшего Металлиума). Голос у него мне нравился, да и группа очень даже ничего.
А Пиви-то снова рычит, скоро чистый голос не услишим совсем?
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

А вот и треклист подоспел:
01. Cleansed By Fire
a) Convert The Pagans PT. 1
b) The Inquisition (instrumental)
c) Convert The Pagans PT. 2
02. Scapegoat
03. The Devil´s Bride
04. Lament
05. Oremus (instrumental)
06. Witches` Judge
07. Eye For An Eye
08. Afterglow
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top




[ Script Execution time: 0.0248 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: