Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) |
Выслать повторно письмо для активации |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
IronFist
Старый я уже для учебы, да и лень-матушка все больше подчиняет меня своей воле. цитата: не "крутых", а "приглашенных" ("гостевых"). Я подумал о том же. Так с четверкой-то что? Я прав или нет? Vlad цитата: 2) guest - биол. паразит (животное или растение) тогда своеобразный юмор надицо. но вряд ли он здесь был. Ну и в дебри ж ты полез. Хотя да, иногда такие паразиты в гости приходят. ![]() цитата: что касается ЛМ, то предчувствия не очень радужные. но подождем, послушаем... Отставить пессимизм! Ты что установку Андре не видел? Будет здорово. А еще четыре крутых паразита сейчас подтянутся - это ж вообще атас! |
![]() |
muravied ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Января 2004 ![]() |
Хочется, чтоб забабахали песню в духе IN THE NAMELESS TIME. С оркестром она удалась просто супер в свое время. И вообще, ДАЁШЬ возвращение к творчеству Лавкрафта!!
|
![]() |
Vlad ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 ![]() |
цитата: Поддержу Влада и скажу, что можно "4 some" перевести как "групповушка с участием четырех человек" В целом это не похоже на поддержку меня, потому что в эту конструкцию не вписывается слово "Time". Но данное предположение интригует. Виктор определенно затейник, если задумал такое. Надеюсь на мультимедиа-секцию на диске в таком случае. |
![]() |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
Ну, товарищи, вас и понесло...
|
![]() |
Rick ![]() Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 ![]() |
Товарищи, полно вам.
Я бегло прочел сообщение на странице Rage в FB и никак не ожидал в европейском английском прочитать американские фишки. Отсюда и перевод 4, как цифры. На взгляд человека, которому рекомендовано подучить английский, тут нет повода для ссоры, хотя конечно розжиг засчитан ![]() P.S. Вот бы так все материалы на сайте проверялись, а то все делаешь, делаешь, а в ответ - тишина ) |
![]() |
Vlad ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 ![]() |
Актуальная проблема поднялась - повеяло ностальгией и феромонами. Вот и встал русский народ. Эрегировал и слегка эякулировал.
Как Боря справедливо говорит, лучше такой конфуз, чем в компании. |
![]() |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
IronFist
Под словом "понесло" я имел в виду не это: цитата: можно "4 some" перевести как "групповушка с участием четырех человек" То, что это так можно перевести я, естественно, не знал. И теперь для меня еще более угрожающе звучит название предпоследнего концертника Gamma Ray. Под словом "понесло" я имел в виду: цитата: Киске, Аллен и Ланде бодро и весело трахают Доро и цитата: Виктор определенно затейник, если задумал такое. Надеюсь на мультимедиа-секцию на диске в таком случае Ну не к лицу таким уважаемым членам клуба, столь аморальные высказывания по отношению к не менее уважаемым членам другого клуба. Слово "член" в данном контексте употребляется в значении: " лицо, входящее в состав какой-либо организации" (из википедии). Это я так, на всякий случай, если кто-то вдруг захочет перевести на английский язык. ![]() цитата: А то ляпнете вот это вот "foursome" в приличной компании - будет конфуз. Не могу без смеха представить такую ситуацию. Особенно весело здесь смотрится слово "приличная". И разве эти два варианта (for some и foursome) не звучат примерно одинаково (поэтому и используется данное сокращение)? Так что мне в приличной компании это нужно будет не ляпнуть, а написать, что (сама ситуация) представляется мне еще более веселым. ![]() Rick Ты извини. Я и не думал тебя в чем-то упрекать или указывать на ошибки в форме издевки. Во-первых: я точно не знал как правильно и просто хотел это узнать. Во-вторых: считаю, что если ошибка есть, то узнать о ней лучше от человека дружелюбно к тебе настроенного, чем наоборот. Теперь как-то даже неловко у тебя просить перевода новостей. цитата: тут нет повода для ссоры А где ссора-то? Вполне нормальное общение. Даже конфликта никакого нет, насколько я заметил. Или я ошибаюсь, и уже вовсю проветривается отсыревший порох из редко используемых пороховниц? ![]() Действуем по старой схеме или просто у этой темы название поменяешь? ![]() Добавлено в 22:40 Vlad Да уж, могешь ты лихо завернуть. Но первое предложение осталось для меня загадкой. Так "проблема" или все-таки "поднялась"? Если "ностальгия", то, наверное, "проблема". Хотя "феромоны" - вроде бы и "поднялась". ![]() Велик и могуч, как говорится. Название темы можно не менять - просто убрать два лишних слова. Итак, открываем новый лингвистическо-порнографический форум "Без языка, как без рук"? Первые темы, навскидку: "Зависит ли использование в речи мягкого или твердого знака от возраста и настроения использующего?" (советы бывалых филологов) "Как правильно использовать русский язык при общении с начальством?" (инструкция по эксплуатации) "Брежнев - первый генсек, свободно общавшийся по-французски" (историческая страничка) |
![]() |
Rick ![]() Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 ![]() |
Mohawk
Так я и не про тебя писал, меня Боря упрекнул, сказав фразу про английский ![]() ![]() |
![]() |
Mindhealer ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 07 Февраля 2005 ![]() |
По поводу групповухи в студии с удовольствием посмотрел бы продолжение видеоблога по записи Dies Irae. Кто видел, тот поймет! Сразу вспомнились записи Мановаровских "бэкстейжевских сисечных" тусовок
![]() |
![]() |
Rick ![]() Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 ![]() |
Появился
|
![]() |
Rick ![]() Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 ![]() |
Ура! Видео из студии!!!
Добавлено в 10:12 По ходу дела нас ждет некислый симфо-прог в лучших традициях симфо-Rage! ) P.S. Студиорепорт очень интересен для тех, кто не знает немецкого. Минут 8 можно сидеть и с умным видом кивать головой ![]() |
![]() |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
Rick
Ты же хотел видео, вот тебе и видео. ![]() Из тех небольших кусочков мнение сложить невозможно, но как-то не впечатлило. Обложка ничего так, но не совсем понимаю вот что. LMO - это ж вроде совершенно отдельный (от Rage) проект, так к чему здесь саундчейзеры? Альбом будет, если я правильно понял, об охоте на ведьм. По-моему, восемь песен заявлено. Плюс две новых версии старых песен. Я, конечно, не смыслю в этом, но разве концептуальность альбома не подразумевает общий сюжет всех песен? Вокалистки мне лично не знакомы, да они и не очень-то известны в металлическом кругу, насколько я понял (весь текст не читал, да и не скажу, что все понял там, где читал). А вот мужика знаю - бывший вокалист Металлиума (точнее вокалист бывшего Металлиума). Голос у него мне нравился, да и группа очень даже ничего. А Пиви-то снова рычит, скоро чистый голос не услишим совсем? |
![]() |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
А вот и треклист подоспел:
01. Cleansed By Fire a) Convert The Pagans PT. 1 b) The Inquisition (instrumental) c) Convert The Pagans PT. 2 02. Scapegoat 03. The Devil´s Bride 04. Lament 05. Oremus (instrumental) 06. Witches` Judge 07. Eye For An Eye 08. Afterglow |
![]() |