Forum Rage -> RUSSIAN-LANGUAGE TRIBUTE TO RAGE!!!

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Majk
Цитата:
с Mohawk-ом насчёт криминальных косяков, вроде покидающих кровать и уползающийх куда-то пауков, в очередной раз соглашусь.

Ну слава богу, хоть один нормальный человек нашёлся в этом храме невежества. umnik000.gif biggrin.gif

По поводу Дауна.
Вчера только начало прочитал? и вроде ничё так было, а сегодня дочитал. И сравнил.
Не скажу, что у Пиви прямо ненависть и агрессия хлещут через край, а у Леженды слёзы-сопли.
Просто Леженда снова напереводил непонятного. Кстати, некоторые места в оригинале я тоже не сильно понял.
Но лежендовские метания, то ты спасся, то – я, хрен разберешь, конечно. То - падай, то - живым останься.
Ну и перлы в наличии, наподобие «я приглашаю вниз». Пройдемте в винные погреба, мля.


Tular.
Цитата:
если ахинея и есть, то это наследие оригинала.

Ну здрасьте, приехали. О литературности оригинала тяжеловато судить не носителям языка, как мне видится, но в любом случае, переводить нужно так, чтобы нормально звучало у тебя в переводе на языке перевода же. Это разве только если переводить в лоб, но так этого же никто не делает, по крайней мере, здесь это не так. Поэтому не нужно путать форму с содержанием. «Из постели ползут пауки» пишет Влад. И это нормальный текст. А так, как написано у Леженды, пишут школьники. Да и то не лучшие их представители. Как можно серьёзно воспринимать остальной текст после этого?

Цитата:
СПАСЯ

Не догнал, что ты этим хотел сказать?


Кстати, Влад там на разгребание дерьма ругался, но ведь у Пиви дерьмо тоже присутствует, хоть и «неразгребённое». Но перевод снова «неплохой». М-да.
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

взросление
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Mohawk
Я имел в виду ахинею смысловую. Если даже Леженда написал криво, смысл там тот же остался. Конечно, если не юродствовать по поводу того, зачем пауки покидают кровать.

У Влада вариант лучше.

Цитата:
Не догнал, что ты этим хотел сказать?

Да просто момент из песни в душу запал, уж больно хорошо получился smile.gif
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Tular.
Цитата:
Я имел в виду ахинею смысловую. Если даже Леженда написал криво, смысл там тот же остался.

Да ни хрена он там не остался. Я же уже писал об этом. И почему это слова Пиви - ахинея?

Цитата:
Конечно, если не юродствовать по поводу того, по какому поводу пауки покидают кровать.

А ты, похоже, точно знаешь, куда они ползут. По воду! Ясен пень – дождь ведь. smile.gif

Цитата:
У Влада вариант лучше.

Та-ак, осталось ещё добиться от тебя признания того, что земля круглая, а два плюс два равно четыре. smile.gif

Цитата:
Да просто момент из песни в душу запал, уж больно хорошо получился

Ну это да, я просто не понял, зачем ты одну букву «с» убрал, подумал, что в этом какой-то смысл. smile.gif
А для западания Леженда столько моментов предоставляет, что не у каждого души хватит для размещения. Тут уж либо выбрасывать потасканное, либо душу растягивать. В общем, в зависимости от человека, можно предложить ему попробовать натянуть душу на Леженду. smile.gif
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Цитата:
И почему это слова Пиви - ахинея?

Не знаю, это тебя спросить надо, ты ж на пауков среагировал biggrin.gif Они и у Пиви, и у Леженды ползут. У Пиви просто изящнее, артистичнее.

Цитата:
Та-ак, осталось ещё добиться от тебя признания того, что земля круглая,

Че ты "хаха"? С этим сегодня, между прочим, многие не согласны.

Цитата:
Ну это да, я просто не понял, зачем ты одну букву «с» убрал, подумал, что в этом какой-то смысл.

Убрал, потому что так там поется. Ну реально ж угарно звучит!
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
serial_killer



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 15 Марта 2016



Цитата

Угадываем новый кавер по картинке! Альбом спик оф зэ дэээээт (подсказка - но это не одноимённая песня).

user posted image
Сообщений: 290 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Innocent
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Majk Group Icon



Bronze Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 22 Сентября 2014



Цитата

Mohawk
Цитата:
Не скажу, что у Пиви прямо ненависть и агрессия хлещут через край, а у Леженды слёзы-сопли.

Честно говоря, я вообще слабо представляю себе, что это за Леженда такой, но "Down" я всегда воспринимал именно в контексте довольно-таки злобного поожелания всяческих неприятностей какому-то хмырю, который успел по-крупному нагадить человеку, от которого ведётся повествование.
Вот тогда всё встаёт на свои места: и обещание сплясать на могиле, и то, что жизнь циклична и сделанное однажды зло обязательно вернётся к тому, кто его совершил (полный бред, как по мне, но многие его разделяют, насколько я знаю), да и всё остальное тоже.

Цитата:
Кстати, некоторые места в оригинале я тоже не сильно понял.

Какие, например? Не про супергероев, случайно?
Сообщений: 279 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Tular.
Цитата:
Не знаю, это тебя спросить надо, ты ж на пауков среагировал

Я не на тех пауков среагировал, не вводи людей в заблуждение. smile.gif

Цитата:
Они и у Пиви, и у Леженды ползут. У Пиви просто изящнее, артистичнее.

Ничего подобного. Даже если рассматривать эти строчки в отрыве от всего остального. У Пиви они ползут из кровати, просто ползут. Ползут и ползут. А у Леженды они уползают.
У Пиви они ползут из чьей-то конкретной кровати, при этом он их ВИДИТ, а у Леженды они уползают куда-то из какой-то совершенно абстрактной ничейной кровати.

Только вырывать из контекста, это, мягко говоря, неверно.
У Пиви написано, что дождь льёт как пролитые «кем-то» слёзы, в то время как из «чьей-то» кровати ползут пауки, а ворон поёт песни для мёртвых, «чьи-то» песни.
Хм, хотя тут некоторые непонятки и вправду есть – дождь, как непивины слёзы, кровать непивина, песни ворон поёт тоже непивины, а вот кошмары в голове у Пиви. Ну, слёзы неважно, песни неважно, а вот кровать… Ну, значит Пиви сейчас не в своей кровати.
В общем, суть в том, что этот весь комплекс «проблем» - дождь, пауки и ворон – вызывают кошмары. Дождь он видит/слышит, пауков видит, ворона слышит.
У Леженды даже если не рассматривать первую строчку в лоб, как констатацию очевидного факта, всё равно неясно, как она вяжется с остальными. Раз слёз под дождём не видать, значит, кто-то стоит под дождём и плачет. Видимо, главный герой, т.к. во всём припеве нет упоминаний ни про «ты», ни про «я».
Дальше появляется какая-то кровать с пауками, которые уползают. Как это связано с дождём? Никак. Дальше выходит ворон с часом кошмаров. Какой такой час кошмаров? У кого этот час? Как он связан с пауками? Они предвидели этот час и решили удрать?

Цитата:
Че ты "хаха"? С этим сегодня, между прочим, многие не согласны.

Ну уж не больше, чем поклонников уринотерапии, например. smile.gif
Да и незнающих сколько будет два плюс два, тоже, думаю, поболе будет.
Так что не надо тут, или ты тоже адепт??? Ну, пока их на кострах не сжигают, беспокоиться не о чем. smile.gif

Цитата:
Убрал, потому что так там поется.

Ну это ты уже придираешься.


Добавлено в 21:07

О, сейчас я слегка вспомнил и переосмыслил. smile.gif

"Твои" песни здесь не в смысле, что у главного героя был друг какой-нибудь "басков" и ворон сейчас поёт какую-нибудь "шарманку" (ну да, я - фанат Баскова и знаю его песни).
Имеется в виду, что ворон поёт этому "кому-то", или же о нём, т.е. тот субъект, по всей видимости, недавно преставился. А кровать сейчас, видимо, пуста, ну, или главный герой нынче в ней лежит.
В предыдущей песне про рай и ад тоже есть некто, с кем ГГ ходит на миссии. Видимо, другой Саундчейзер. Или Саундчейзерша. Или симпатишная баба, курирующая данный проект.
В общем, не до конца ясно, но у Леженды этим и не пахнет.

Добавлено в 21:35

Majk
Цитата:
Честно говоря, я вообще слабо представляю себе, что это за Леженда такой

Это конкурент Влада. smile.gif

Цитата:
"Down" я всегда воспринимал именно в контексте довольно-таки злобного поожелания всяческих неприятностей какому-то хмырю, который успел по-крупному нагадить человеку, от которого ведётся повествование.
Вот тогда всё встаёт на свои места: и обещание сплясать на могиле

Так вот про пляски на могиле, это единственное, что в тексте можно назвать злым, или агрессивным, да и то, видали всякое. Пиви здесь даже расправой не угрожает. Никакой! Даже в рожу плюнуть при встрече не грозится. Он просто будет смотреть, как этот Александр Иваныч (это личное, не обращай внимание) "упадёт". Ну и над могилой потом его поглумится. Это зло? Вот полковник, срущий на лицо колдуну, это да, это креативно. smile.gif

Но вообще надеюсь, что "падение" из припева может подразумевать и помощь в этом от главного героя, хотя из текста это и не следует. А про возврат совершённого зла может быть и то, что этому возврату ты сам и поспособствуешь.

Поэтому не знаю, можно, конечно, подразумевать, что Пиви угрожает чуваку посадить того на жопу, то бишь отправить в нокДАУН, но в тексте это звучит иначе, будто бы Пиви будет стоять в сторонке и наблюдать, когда его недруг споткнётся и больно ударится. Ну а потом, естественно, гангрена, все дела и пляски на могиле.

Цитата:
полный бред, как по мне, но многие его разделяют, насколько я знаю

Представляю, как часто у нас бы менялись верхи в таком случае.

Цитата:
Какие, например? Не про супергероев, случайно?

Про них родимых.
Ну и про дерьмо не очень понятно.
Ещё немного смущают глаза, которые не нужно закрывать. Тут это конкретно выбивается из текста. Похоже на то, что ГГ мутузит врага и приводит его в чувство, чтобы отрезать ещё одну фалангу.
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Majk Group Icon



Bronze Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 22 Сентября 2014



Цитата

Mohawk

Я текст Пиви всегда воспринимал именно как описание жгучей ненависти (которую в обычной жизни держишь при себе - это важно!) к какому-то человеку и ожиданием того момента, когда у него начнутся крупные неприятности. И вот когда это случится, "я буду где-то рядом, буду смотреть и злорадствовать".



Цитата:
Вот полковник, срущий на лицо колдуну, это да, это креативно.

Ничего не понял. Это ты о чём вообще?

Цитата:
Так вот про пляски на могиле, это единственное, что в тексте можно назвать злым, или агрессивным, да и то, видали всякое. Пиви здесь даже расправой не угрожает. Никакой! Даже в рожу плюнуть при встрече не грозится. Он просто будет смотреть, как этот Александр Иваныч (это личное, не обращай внимание) "упадёт". Ну и над могилой потом его поглумится. Это зло?

Нет, это называется ненавистью. Тихой ненавистью с ожиданием серьёзных проблем у её объекта.

Оригинал именно об этом, а в переводе какая-то откровенная хрень с претензией на глубокий смысл, вроде "В адском круге, крутится весь мир. Ведь ты однажды спасся. Я приглашаю вниз."

"Мы разгребём всё вместе,
Всё то дерьмо.
Скинь с шеи всех проблем ярмо."
---
Это что вообще за дичь? Про хотя бы примерное соответствие смыслу оригинала я не говорю, но хоть какой-то смысл в этой белиберде есть, или это просто я его не улавливаю?


Нам не нужны герои.
Кто знает их?
Смешон итог их жалких дел благих.
---
А это к чему вообще? Какое отношение это имеет к общему смыслу текста (оригинального, разумеется, в переводе вообще нет никакого смысла)?

Короче, пока всё это очень плохо и что-то этот проект мне нравится всё меньше и меньше.

Сообщений: 279 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Mohawk
Майк про Дауна очень правильно говорит, я по тем же пунктам возмущался, когда читал первый раз. Это и есть ахинея, общего ничего не имеющая с оригиналом. А ты возбухаешь по поводу того, что кровать у Леженды в чье-то другое пользование перешла. Это совсем не тот уровень искажения. Особенно если с Дауном сравнить или с Посланным Дьяволом. Вон там пижнец был.
А тут еще, как выяснилось, смысл оригинала тоже непонятен biggrin.gif

Majk
Цитата:
Ничего не понял. Это ты о чём вообще?

Mohawk совсем с ума сошел, не иначе!


Now Playing: Almanac - Headstrong
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
serial_killer



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 15 Марта 2016



Цитата

Tular. снова угадал песню! tongue.gif ну как же так? с первой попытки! тулар из команды трибьюта! biggrin.gif но он это тщательно скрывает cool.gif

Добавлено в 17:44

по-поводу текстов! Даун говно полное вышло! А Вот про пауков... никого не смущает что ворон поёт? ВОРОН! ПОЁТ! КАРЛ!!! Вот где бред! Ещё и колыбельную. соловьём заливается... короче пауки на фоне этого маразма (те что в кровати) отдыхают... вместе с клопами.... megalol.gif
Сообщений: 290 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Quoth the raven: "You're going down!"
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

в оригинале ворон тоже поет. и это нормально, потому что вороны и их карканье - вечные спутники смерти
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Majk Group Icon



Bronze Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 22 Сентября 2014



Цитата

serial_killer

Цитата:
никого не смущает что ворон поёт? ВОРОН! ПОЁТ! КАРЛ!!! Вот где бред! Ещё и колыбельную. соловьём заливается...


And the raven sings songs for the dead...

Нет, вот это как раз не смущает.

Я вроде понял наконец, что мне не нравится в текстах твоего переводчика. Он пытается усидеть одновременно на двух стульях: и смысл оригинала передать, и рифму сохранить. Получается, как по мне, не всегда удачно, очень мягко говоря: и смысл теряется, и пауки из кровати уползают, и дьявол к нам посылается, и какие-то боги в All This Time нарисовываются, и в адском круге мир вертится, и всё остальное в таком же духе.

И есть у меня подозрение, что сделать адекватный оригиналу (да, не будем забывать, что оригиналы зачастую тоже страдают огрехами) текст, да ещё и рифмованный, довольно сложная задача, с которой твой переводчик пока категорически не справляется, т.к. те недостатки, на которые здесь неоднократно указывали, явно носят системный характер.

Он явно пытается сделать перевод близко к тексту, а когда у него это не получается, то делает то, что до него делали очень многие советские-постсоветские текстовики - вставляет псевдофилосовские фразы, которые никакой смысловой нагрузки не несут, зато вроде как очень круто звучат (ух ты, непонятно, но зато как здорово!). В результате получается какой-то весьма странный винегрет, который я лично переварить не могу.

Если что, я нисколько не хотел огорчать ни тебя, ни твоего переводчика, но впечатление пока складывается именно такое, уж извини.

Сообщений: 279 | Профиль | PM | E-Mail |
Top




[ Script Execution time: 0.0320 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: