Forum Rage -> RUSSIAN-LANGUAGE TRIBUTE TO RAGE!!!

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Выслать повторно письмо для активации

serial_killer



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 15 Марта 2016



Цитата

Майк ну собственно всё так и есть! Ты идеально описал всю эту печальную ситуацию!
Сообщений: 290 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Цитата:
Короче, пока всё это очень плохо и что-то этот проект мне нравится всё меньше и меньше.

Цитата:
Если что, я нисколько не хотел огорчать ни тебя, ни твоего переводчика, но впечатление пока складывается именно такое, уж извини.

Да вроде уже к концу проект подходит smile.gif
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Majk
Ну ты, конечно, красавец. Спросил у меня, что именно мне непонятно в оригинале, а сам мне рассказываешь, как хреново сделан перевод. smile.gif Я-то думал, что ты мне растолкуешь, что же там такое у Пиви написано, если ты понял.

Цитата:
Я текст Пиви всегда воспринимал именно как описание жгучей ненависти

Ну, с этим я, пожалуй, соглашусь. Всё-таки, всю жизнь ходить за человеком в надежде, что тот вляпается в дерьмо, для этого сильное чувство нужно иметь. Это тебе не банальное – отрезал голову, закатал в бетон и сбросил в реку, а через неделю уже и забыл.

Цитата:
которую в обычной жизни держишь при себе - это важно!

А тут не знаю, всё-таки петь песню, обращаясь к объекту ненависти, которая якобы скрывается, не совсем логично. Хотя, фиг его знает.

Цитата:
Ничего не понял. Это ты о чём вообще?

О недавней шутке Tular.’а из другой темы:
http://www.rage-online.ru/forum/index.php?...indpost&p=61410

Цитата:
Нет, это называется ненавистью. Тихой ненавистью с ожиданием серьёзных проблем у её объекта

Ну, для меня это всё же не одно и то же с:
Цитата:
той злобы и ненависти, которй прямо-таки пропитан оригинал


Даже такую вот тихую ненависть можно было выразить более зло и ненавистно и пропитать этим текст. Может ненависть и жгучая, но это не лежит на поверхности, скажем так.

Цитата:
а в переводе какая-то откровенная хрень с претензией на глубокий смысл

Я совсем не защищаю перевод, мне он тоже не нравится, но поводу приведённых цитат скажу.

Цитата:
"Мы разгребём всё вместе,
Всё то дерьмо.
Скинь с шеи всех проблем ярмо."
---
Это что вообще за дичь? Про хотя бы примерное соответствие смыслу оригинала я не говорю, но хоть какой-то смысл в этой белиберде есть, или это просто я его не улавливаю?

Думаю, что переводчик, хотя в данном случае правильнее было бы сказать – текстовик, имеет в виду, что ГГ предлагает своему сопернику решить ту проблему, из-за которой случился конфликт и которая якобы вызывает у того муки совести.

Цитата:
Нам не нужны герои.
Кто знает их?
Смешон итог их жалких дел благих.
---
А это к чему вообще? Какое отношение это имеет к общему смыслу текста (оригинального, разумеется, в переводе вообще нет никакого смысла)?

А вот тут даже не знаю. Может он предлагает антагонисту не геройствовать, а смирно «опуститься вниз»?

По поводу того, что ты вроде как раскусил переводчика.
Думаю, что это всего лишь твои догадки, ибо знать, как он там переводит и что себе думает, мы не можем. У меня вот другое мнение. Тут уже немало песен переводилось и немало их обсуждалось, хотя и без этого, но и после этого в том числе, можно сделать вывод, что многие песни не слишком однозначны, и уловить весь смысл как песни в целом, так и каждой строчки, не всегда удаётся. Так вот мне кажется, что Леженда не мог исказить смысл оригинала в угоду рифм, т.к. для этого стоило его вначале понять. Тут же ощущение, что делалось всё левой ногой. Тут прочитал, тут не дочитал, тут понял, тут недопонял. Привязывался к каким-то отдельным фразам, а смысл просто-напросто не уловил и сам.


Tular.
Цитата:
Это и есть ахинея, общего ничего не имеющая с оригиналом. А ты возбухаешь по поводу того, что кровать у Леженды в чье-то другое пользование перешла. Это совсем не тот уровень искажения. Особенно если с Дауном сравнить или с Посланным Дьяволом. Вон там пижнец был.

Опять ты мух с котлетами мешаешь. Изменение смысла оригинала – это одна проблема, корявость текста с точки зрения литературности – это совсем другая проблема. Я об этом уже писал.

Цитата:
А тут еще, как выяснилось, смысл оригинала тоже непонятен

Это всегда было ясно, и тебе тоже:
http://www.rage-online.ru/forum/index.php?...660&#entry48147

Цитата:
Tular. снова угадал песню!  tongue.gif ну как же так? с первой попытки! тулар из команды трибьюта!  biggrin.gif но он это тщательно скрывает

Да, объясни людям, как ты из одного безальтернативного варианта смог выбрать правильный ответ! Копперфильд, едрёна мать!

Цитата:
Да вроде уже к концу проект подходит

Вот блин, а я только придумал рифму на слово ЛежендА. smile.gif



Цитата:
ВОРОН! ПОЁТ! КАРЛ!!! Вот где бред!

М-да, ноу комментс, как говорится.

Majk
Vlad
И оригинал тут совершенно не причём, ибо если ты считаешь, что в переводе бред, то почему бы не посчитать, что в оригинале тоже бред?
Этого достаточно:
Цитата:
это нормально, потому что вороны и их карканье - вечные спутники смерти
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
serial_killer



Bronze Member

Группа: Members
Регистрация: 15 Марта 2016



Цитата

Ни хрена проект не заканчивается. Будет ещё пять песен! В прошлом месяце записалось ещё два исполнителя. И взяли (ТАДАМ!) песни из «периода до Смольского». Одну так вообще из Rage 80-ых.
Сообщений: 290 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Mohawk
Ты меня дичайше запутал!

Цитата:
Опять ты мух с котлетами мешаешь. Изменение смысла оригинала – это одна проблема, корявость текста с точки зрения литературности – это совсем другая проблема. Я об этом уже писал.

Да. Но еще ты писал, что смысл там тоже пропал. Во:
Цитата:
Да ни хрена он там не остался.

Цитата:
И это я ещё не касаюсь самого смысла, который тоже, мягко говоря, не совсем верный.


В любом случае, в целом я считаю, что допущенные здесь неточности на уголовку не тянут. Над административкой можно подумать.

Цитата:
Это всегда было ясно, и тебе тоже:
http://www.rage-online.ru/forum/index.php?...660&#entry48147

Цитирует сообщения более чем четырехлетней давности. Помнит. Признавайся, что ты такое???

Цитата:
Да, объясни людям, как ты из одного безальтернативного варианта смог выбрать правильный ответ! Копперфильд, едрёна мать!

Дэвид Блейн!

serial_killer
Цитата:
Ни хрена проект не заканчивается. Будет ещё пять песен!

После отгруженной фуры каверов, пять - всего ничего.
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Vlad Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 12 Октября 2003



Цитата

а вот это уже интереснее.
Сообщений: 4882 | Профиль | PM | E-Mail | ICQ |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Цитата:
Одну так вообще из Rage 80-ых.

Муравьед Насморг реанимировал, инфа соточка.
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Tular.
Это ты такой внимательный просто.

Ещё раз по порядку.
Криминала бывает три, как я писал выше. Рифмы, смысл оригинала, "литературность" (не знаю, как это назвать). Ответственность, если уж ты выбрал такое сравнение, соответствует очерёдности.

В случае с пауками у нас не одна "статья", а целых две: и смысл утерян, и литературность.
За второе - вышка.
За первое - десятка строгача.

Уточняю: всё это мы говорим об одной строчке в песне.

А дальше ты сравниваешь это с утратой смысла во всей песней "Даун".
Понятно, что это разные вещи, т.к. утрата смысла в одной строчке в данном случае не привела к утрате смысла во всей песне (тоже, кстати, писал о степенях утраты). Но это если рассматривать только потерю смысла в пауках, а какой в этом смысл, если там уже за литературку расстреляли?

В моём понимании такое построение предложение с пауками, это некий аналог безграмотности, если хочешь. Т.е. ты читаешь-читаешь нормальный текст, а тут херак и на тебе - транвай. Всё, после этого весь текст можно уже не читать. Здесь пауки для меня - транвай. В сравнении с этим потеря смысла в Дауне - "лишь" двадцатка с конфискацией.

Ну как - распутал?

Цитата:
Цитирует сообщения более чем четырехлетней давности. Помнит. Признавайся, что ты такое???

Прототип героя из песни "Даун". biggrin.gif

Цитата:
Дэвид Блейн!

Вообще-то там был сарказм, поэтому не льсти себе. Тут скорее:
https://www.youtube.com/watch?v=V0c6bWkxNLg
smile.gif

Добавлено в 23:36

Ох ты и резвый. Не успел отправить, а этот уже читает. Отредактировал срок за пауков. smile.gif
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Распутать, может, и распутал, но смысловых искажений я все равно не вижу.

Цитата:
Вообще-то там был сарказм, поэтому не льсти себе. Тут скорее:

Этот даже лучше!
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Цитата:
но смысловых искажений я все равно не вижу

Где? В пауках?

Что пишет Леженда о пауках? Что это означает в принципе? Какую роль это событие играет в песне?

Что пишет Пиви о пауках? Что это означает в принципе? Какую роль это событие играет в песне?

Ответы совпадают?
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Не совпадают лишь на первый вопрос. Я могу понять, почему формулировка у Л. кривая - а она такая и есть - но если, так сказать, читателю додумать самостоятельно, то смысл тот же. "Пауки покидают (твою) кровать(, а что они там сидели - это вообще пиздец какой-то)"
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Так именно из-за формулировки смысл и меняется. Читатель не может додумать про "твою" кровать, т.к. никакого "тебя" в тексте нигде нет. Почему это кровать твоя? Не моя, не наша, или не Иосифа Виссарионовича? Так там и "меня" нет! И час кошмаров такой же абстрактный, как и всё остальное.
А пауки сидели, думаю, не "на" кровати, а "в", или же под ней. К тому же, кровать сейчас не занята, раз хозяин помер.

Добавлено в 00:50

У Пиви есть "я" и кошмары в МОЕЙ голове.
И есть "ты" и "твои" слёзы, "твоя" кровать, "твои" песни.

ТВОЯ шелупонь мешает МНЕ спать - итог припева.

Где такое у Леженды?
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Mohawk
Вопросы из этой же серии можно и Пиви задать. Чья кровать? Почему страшно мне, а ползут из твоей? Кто вы-то? Я здесь один! И т.д. То есть тоже додумывать надо.

Весь великий смысл пауков в тексте Пиви, как мне думается, это нагнать страху. Картинка такая неприятная. Леженда её худо-бедно передал.
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Mohawk Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 09 Февраля 2010



Цитата

Цитата:
Вопросы из этой же серии можно и Пиви задать. Чья кровать? Почему страшно мне, а ползут из твоей? Кто вы-то? Я здесь один! И т.д. То есть тоже додумывать надо.

У Пиви другие вопросы, и ответы на них можно искать в других песнях, например.
Но у него есть совершенно чёткая картинка:
Он - Саундчейзер, это мы знаем хотя бы из буклета - находится в одном помещении с кроватью умершего "товарища", т.к. пауков, ползущих, он видит.
За окном идёт дождь. Где-то там же поёт ворон.
Совокупность всего этого вызывает "кошмары" у Саундчейзера.

У Леженды кто-то плачет под дождём. Как это связано с пауками? Ладно ещё ворон где-то тоже на улице. Где главный герой находится? Ничего про потерю близкого человека. На кого тут пауки должны страх нагонять? Если ГГ в комнате с кроватью, то причём здесь слёзы под дождём?
Картинки общей нет, понимаешь?
Сообщений: 2882 | Профиль | PM | E-Mail |
Top
Tular. Group Icon



Platinum Member

Группа: Fan-club
Регистрация: 29 Июня 2005



Цитата

Спойлер
user posted image
Сообщений: 3633 | Профиль | PM | E-Mail |
Top




[ Script Execution time: 0.0286 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP включён ]

Powered by Invision Power Board(U) v1.2 © 2003  IPS, Inc.
Реклама: