Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) |
Выслать повторно письмо для активации |
Tular. ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 ![]() |
А вот кстати. "Второй" есть и у Леженды! Только не в припеве, а во вступлении.
Шах и мат, шахматисты! Цитата: «триумвират жути» Ишь ты, как заговорил! ![]() Цитата: У Пиви есть три составляющие, влияющие на пробуждение кошмаров, хотя в принципе достаточно только одного пения ворона. Просто пауки у Пиви входят в этот «триумвират жути», а у Леженды нет. Всё. А куда же тогда пауки у Леженды входят? Они там же, только немного по-другому оформлены. И если Леженда, по-твоему, все-таки справился с жутью, но чуть в меньших объемах, стало быть, мы можем говорить о том, что смысл передан? Цитата: Сейчас-сейчас, только с этим закончим. То есть никогда. Жаль, "Не ни, ни не" прикольный очень получился! А Дауна с Майком обсуждай (не Терраной). Now Playing: Panzerballet |
![]() |
Majk ![]() Bronze Member Группа: Fan-club Регистрация: 22 Сентября 2014 ![]() |
Цитата: А Дауна с Майком обсуждай (не Терраной). Собственно, обсуждать-то особо нечего, я уже сказал всё, что я думаю на эту тему. Осталось решить только один сверхважный вопрос! Mohawk Цитата: Ты про супергероев мне расскажешь, в конце-то концов? Нет, не расскажу. ![]() Смысл сей строчки, как я считаю, такой: "Умники-всезнайки идут лесом!" Если переводить дословно, то да - предельно криво звучит. Твоё любопытство удовлетворено? ![]() И ещё остался не менее важный вопрос про дерьмо из Дауна. Пиви его копит (или обещает накопить побольше - не суть), а в переводе его наоборот обещают разгрести, да ещё и вместе. Т.е. - бац, опять косяк. |
![]() |
Tular. ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 ![]() |
Цитата: в переводе его наоборот обещают разгрести, да ещё и вместе Это дружба победила ![]() Now Playing: Purple Hill Witch - The First Encounter |
![]() |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
Tular.
Цитата: А вот кстати. "Второй" есть и у Леженды! Только не в припеве, а во вступлении. У меня бывает такое, когда ты хочешь, но ничего не выходит. Как по-твоему, здесь «ты» - это ты, или не совсем ты? Лично я не уверен, что Леженда там обращается ко второму, а не пишет о «себе» во втором лице. Цитата: Шах и мат, шахматисты! Ох и самовлюблённый же ты тип, оказывается. То с Дэвидом Блейном себя ассоциирует, теперь вот с шахматистом. Гарри Каспаров? Думаю, что наше положение более уместно было бы назвать словом клинч. Скучные обессиленные объятия с периодическими ударами по почкам. ![]() Цитата: Ишь ты, как заговорил! Впечатлил, да? То-то же, будешь знать, с кем связываться. ![]() Цитата: А куда же тогда пауки у Леженды входят? Они там же, только немного по-другому оформлены. Вот: Цитата: У Леженды кто-то плачет под дождём. Как это связано с пауками? Ладно ещё ворон где-то тоже на улице. Где главный герой находится? Ничего про потерю близкого человека. На кого тут пауки должны страх нагонять? Если ГГ в комнате с кроватью, то причём здесь слёзы под дождём? Картинки общей нет, понимаешь? Про хождение из комнаты на улицу – это из области бреда. Пауки здесь если и взаимодействует с чем-то, то только с вороном, в то время как Саундчейзер плачет под дождём. Изначально проблема пауков даже не в них самих, а в слезах. Не нужно было выводить Саундчейзера на улицу, т.к. то, что он моментально переносится к кровати совсем не понятно. И тут уже проблема с формулировкой в пауках. Была бы кровать хотя бы «моя» (конкретно в этом вопросе неважно, что она второго Саундчейзера), то было бы ясно, что ГГ уже находится в комнате с кроватью. А так непонятно, как место с ползущими пауками связано с ГГ, плачущим на улице. Ещё раз: Цитата: Картинки общей нет, понимаешь? Очень всё коряво. У Пиви всё более чётко, там не нужно думать, кто куда вышел или вошёл. Цитата: И если Леженда, по-твоему, все-таки справился с жутью, но чуть в меньших объемах, стало быть, мы можем говорить о том, что смысл передан? Так как пауки у Пиви входят в общую ровную картинку и играют там совершенно чёткую роль, а у Леженды картинки такой нет, то и пауки выходит бесхозные. Вот ворон молодец, он свою миссию выполнил – час кошмаров подогнал. А те так, уползли куда-то и хрен с ними. Цитата: То есть никогда. О, да ты ещё и пессимист, оказывается. Хотя… если учесть, что это мы так весело проводим время, то ты – предвестник вечного кайфа, выходит!? Цитата: "Не ни, ни не" прикольный очень получился! Не знаю, сильно не вникал, бегло просмотрел и особых огрехов не заметил. С точки зрения восприятия русского текста. Как там переведено и т.д. не проверял. Цитата: А Дауна с Майком обсуждай (не Терраной) Ссыкло! Majk Цитата: Смысл сей строчки, как я считаю, такой: "Умники-всезнайки идут лесом!" Ну это ты так две с половиной строчки понимаешь, хорошо, допустим. В принципе, логично. Только непонятно, кто эти «умники-всезнайки». Вариант 1. По твоей версии кто-то когда-то сильно обидел главного героя песни, и он обиду затаил, а теперь он ходит за обидчиком, как ни в чём не бывало (ведь по твоей версии он обиду эту скрывает) и ждёт его «падения». И как сюда прилепить этих «умников»? Возможно, имеются в виду не конкретные «советчики», а просто абстрактные, которые говорят (не главному герою, а вообще), что если тебя обидели, то нужно ответить, ну, и всё в таком же роде. Только не очень сюда подходит последняя фраза про «мэйк май дэй». Знаток английского из меня тот ещё, но, насколько я понимаю, это означает что-то вроде «доставить огромное удовольствие». Но вряд ли это применимо к абстрактным «умникам». Это больше подходит к конкретным. «Если вы, товарищи дорогие, пойдёте на х.. со своими советами, то я буду несказанно этому рад». Ну, или что-то в этом роде. Только это уже будет Вариант 2. Эти самые умники знают об обиде и подталкивают ГГ что-нибудь сделать с обидчиком. Тогда теория о тайной обиде не подходит. Или о ней знают все, кроме самого обидчика? В общем, не очень ясно, с чего ты взял, что ГГ вообще держит её при себе. В начале песни ГГ обращается к обидчику с наездом. Можно конечно предположить, что он это делает мысленно, ну, или перед зеркалом. ![]() Кстати, про «Don't close your eyes» действительно непонятно. Он ведь не в глаза ему говорит это. По твоей версии. Может он всё-таки высказывает всё обидчику лично, и это что-то типа «в глаза мне смотри», или «не отворачивай взгляд»? Дальше идёт про то, как ГГ будет наблюдать падение врага. И здесь к нему обращается. Здесь, кстати, перевод «real survivor» тоже неочевиден. Лично мне видится что-то в духе «я прямо как сраный терминатор», т.е. можешь хоть КамАЗом меня сбить, а мне всё по барабану. В переносном смысле. Про спасение или выживание в буквальном смысле не очень верю. Смущает слово «real». Цитата: И ещё остался не менее важный вопрос про дерьмо из Дауна. Пиви его копит (или обещает накопить побольше - не суть), Опять же, не знаток, но где здесь про накопление: I've got my shit together It's working well ? Я это могу сейчас трактовать так: Мы с моим дерьмом (обида имеется в виду) идём по жизни вместе И эта «схема» (сосуществование меня и дерьма) прекрасно «работает» Цитата: а в переводе его наоборот обещают разгрести, да ещё и вместе. Т.е. - бац, опять косяк. С учётом того, что перевод Леженды давно уже признан неудовлетворительным, думаю, о нём уже можно забыть. Если человек хочет разгрести, пускай гребёт, а то он наоборот всё нагребает да нагребает. Цитата: Твоё любопытство удовлетворено? Почти. ![]() |
![]() |
Tular. ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 ![]() |
Majk
Искренние соболезнования прими)) |
![]() |
Majk ![]() Bronze Member Группа: Fan-club Регистрация: 22 Сентября 2014 ![]() |
Цитата: Искренние соболезнования прими)) В смысле? Я влетел на многостраничное обсуждение нескольких строчек из Дауна, да? ![]() |
![]() |
Tular. ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 ![]() |
Majk
Цитата: В смысле? Я влетел на многостраничное обсуждение нескольких строчек из Дауна, да? Нененене, ты что. Где ж такое видано, обсуждать так активно? Mohawk Цитата: У меня бывает такое, когда ты хочешь, но ничего не выходит. "Ай не гони" часть вторая. Цитата: Как по-твоему, здесь «ты» - это ты, или не совсем ты? Лично я не уверен, что Леженда там обращается ко второму, а не пишет о «себе» во втором лице. Я уверен, что Леженда нихера не понимает, о чем песня. Но если бы он написал "Пауки покидают твою кровать" стал бы ты так растекаться в своих разухабистых эпистоляриях? Цитата: Думаю, что наше положение более уместно было бы назвать словом клинч. Скучные обессиленные объятия с периодическими ударами по почкам. ![]() Цитата: Картинки общей нет, понимаешь? Не понимаю. Цитата: У Пиви всё более чётко, там не нужно думать, кто куда вышел или вошёл. А, так ты думать не хочешь ![]() Цитата: Так как пауки у Пиви входят в общую ровную картинку и играют там совершенно чёткую роль, а у Леженды картинки такой нет, то и пауки выходит бесхозные. Вот ворон молодец, он свою миссию выполнил – час кошмаров подогнал. А те так, уползли куда-то и хрен с ними. Если бы у Леженды были пауки, максимально условно говоря, не через точку, а через запятую, у тебя бы сложилась полная картинка? Выражаясь культурным языком, ты доебался до хуйни ![]() |
![]() |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
Tular.
Цитата: Я уверен, что Леженда нихера не понимает, о чем песня. Но если бы он написал "Пауки покидают твою кровать" стал бы ты так растекаться в своих разухабистых эпистоляриях? Не совсем уловил мысль. К чему ты к вопросу о «ты/не ты» прилепил кровать? Забыли про куплет и перешли к принадлежности кровати, или ты имеешь в виду, что кровать тоже «твоя/моя»? Цитата: Капу смотри не проглоти. А у тебя чё, и капа есть? На хрена? Мы ж не на ринге, не боксируем, сразу ведь обнялись и стоим. Я вот вообще в домашнем. ![]() Цитата: Не понимаю. Видит ![]() Цитата: А, так ты думать не хочешь Читая Леженду не то что думать, … хотел было написать - жить не хочется, но вовремя понял, что ты тут же скажешь – ага, пауки депрессию вызывают, работает-работает ... поэтому скажем, что многие желания пропадают и одно появляется. Цитата: Это я лишил тебя возможности пошутить. Ты? Меня??? Ну ладно ещё фокусник, ладно шахматист, но это уже совсем за гранью. Быстро ты как-то проскочил, там ещё где-то царица должна была быть перед этим, владычица морская. Цитата: Если бы у Леженды были пауки, максимально условно говоря, не через точку, а через запятую, у тебя бы сложилась полная картинка? Суть в том, что проблема у припева комплексная, одними пауками не ограничивающаяся, да и сами пауки не одну проблему в себе таят. В данном случае вспоминается правило про то, что если смешать килограмм варенья и килограмм дерьма, то получится два килограмма дерьма. Цитата: Выражаясь культурным языком, ты доебался до хуйни В этот раз я полностью согласен с твоей оценкой лежендовского перевода. ![]() |
![]() |
Tular. ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 ![]() |
Цитата: . К чему ты к вопросу о «ты/не ты» прилепил кровать? Забыли про куплет и перешли к принадлежности кровати, или ты имеешь в виду, что кровать тоже «твоя/моя»? А мы разве куплет обсуждали? ![]() Цитата: Мы ж не на ринге, не боксируем, сразу ведь обнялись и стоим. Я вот вообще в домашнем. Так я тебя никогда не победю, без амуниции) Очень достойный соперник. Наверно, на допинге. Цитата: Ты? Меня??? Ну ладно ещё фокусник, ладно шахматист, но это уже совсем за гранью. Быстро ты как-то проскочил, там ещё где-то царица должна была быть перед этим, владычица морская. Гроссмейстер юмора, волшебник хохм! Цитата: Суть в том, что проблема у припева комплексная, одними пауками не ограничивающаяся, да и сами пауки не одну проблему в себе таят. Ну у первых строчек, как я твою версию понимаю, те же симптомы, что и у пауков, так что можно за ненадобностью вынести их за скобки. |
![]() |
Mohawk ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 09 Февраля 2010 ![]() |
Tular.
Цитата: А мы разве куплет обсуждали? huh.gif Я только на припеве. А боец-то поплыл, похоже. Это же именно ты к куплету и обратился, назвав его вступлением почему-то. Вот: Цитата: А вот кстати. "Второй" есть и у Леженды! Только не в припеве, а во вступлении. Шах и мат, шахматисты! Именно на эту реплику я и ответил: Цитата: У меня бывает такое, когда ты хочешь, но ничего не выходит. Как по-твоему, здесь «ты» - это ты, или не совсем ты? Лично я не уверен, что Леженда там обращается ко второму, а не пишет о «себе» во втором лице. Ясное дело, что здесь я продолжил говорить про «вступление». Но ты на это почему-то ответил: Цитата: Я уверен, что Леженда нихера не понимает, о чем песня. Но если бы он написал "Пауки покидают твою кровать" стал бы ты так растекаться в своих разухабистых эпистоляриях? Поэтому я и удивился, с чего ты вдруг от собой же предложенного куплета вернулся к паукам. В этой части обсуждения. Ну как, пришёл в чувства? ![]() Цитата: Очень достойный соперник. Наверно, на допинге. Ну как сказать, говорю ж – в домашнем я, а это значит, что в кармане полюбасу хоть кусок сала, хоть пригоршня холодца да и наличествуют. А тут ты со своей капой. ![]() Цитата: Гроссмейстер юмора, волшебник хохм! Хм, то ли это выброшенное полотенце, то ли обманный манёвр, фиг же вас белорусов разберёшь, ты ведь «при первом удобном случае можешь и риторику сменить». ![]() Цитата: Ну у первых строчек, как я твою версию понимаю, те же симптомы, что и у пауков, так что можно за ненадобностью вынести их за скобки. Вот тут я уже и не уверен, про какие именно первые строчки (первые строчки чего?) ты говоришь, а то мало ли. ![]() P.S. Сейчас вот добил уже почти перевод Серпентов, но как-то сомневаюсь даже, стоит ли выкладывать, а то ведь попадётся какой-нибудь дотошный мудень, такой как я, да и достебётся до какой-нибудь неаккуратной строчки. «Чёта я очкую» (с) ![]() |
![]() |
Tular. ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 ![]() |
Mohawk
Теперь ясно. Неясно только, почему вступление куплетом назвал ты, а поплыл я ![]() И к этому: Цитата: Но если бы он написал "Пауки покидают твою кровать" стал бы ты так растекаться в своих разухабистых эпистоляриях? я обратился только в качестве примера. Что можно попасть в смысл случайно, подразумевая совсем другое. Цитата: Вот тут я уже и не уверен, про какие именно первые строчки (первые строчки чего?) ты говоришь, а то мало ли. Первые строчки припева. Там, где дождь. |
![]() |
Vlad ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 ![]() |
Казаки пишут письмо Бальмонту....
|
![]() |
muravied ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Января 2004 ![]() |
Mirror in your eyes кавер опубликован.
По поводу кавера могу сказать одно: |
![]() |
serial_killer Bronze Member Группа: Members Регистрация: 15 Марта 2016 ![]() |
ну эту шутку поймут немногие...
Добавлено в 00:21 продублирую всё таки Добавлено в 00:21 Тирада feat. Eugene Karvatsky “Зеркало души” («The Mirror In Your Eyes» Rage cover). ![]() |
![]() |
Tular. ![]() Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 ![]() |
Ох тыж бля...
|
![]() |