Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) |
Выслать повторно письмо для активации |
| SfinKs Unregistered |
Очень интересующий меня вопрос: "Когда же будут выставленны переводы текстов песен альбома Unity"... Очень давно жду, может кто поможет?
|
|
| |
|
|
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Когда Вы сами их переведете.
Лично я осилил пока только 3 первые песни... |
| oleo Враг народа Группа: Модератор Регистрация: 12 Октября 2003 |
Я пробовал - но был зарезан негодующей общественностью здесь же
|
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
А чё она негодовала? Посмотри мои переводы 2001 года, расположенные на этом сайте.. Вообще мрак.. Или остальные переводы на моём сайте...
Поэтому уверен, что тебя замочили зря. |
| Genghis Khan Advanced Member Группа: Members Регистрация: 05 Ноября 2003 |
Действительно, тексты Unity довольно сложные, трудно перевести на русский так, чтоб не получилась каша из слов.
|
| TERON Unregistered |
Ну если переводить без требования, чтоб на ритм песни ложилось, то не очень сложно, кстати
|
|
| |
|
|
| Rick Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 |
Все что мною до этого переводилось - обхаено и названо (примерная цитата) "Это че, типа электронным переводчиком переводили"? Поэтому я и перестал переводить.
Wildcat делал потрясающие переводы! Но, к сожалению, я так и не получил от него письма с его переводами. Быть может он и Unity уже перевел давно |
| Vovan Advanced Member Группа: Fan-club Регистрация: 15 Октября 2003 |
Wildcat, а скинь свои переводы. Интересно мне лично.
Oleo, модераторов никто не любит Ладно, переводчики, да не расстраивайтесь вы, у всех не всегда всё нормуль выходит. Будет и на вааашей улице праздник, цистерна с пивом сломается. |
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
Rick
Wildcat делал потрясающие переводы! Лесть приятна, хоть и незаслужена - ты скажи, зачем тему-то удалили? До Юнити пока не добрался - надеюсь, к середине месяца начну. Vovan на стаом форуме были... могу скинуть на мыло то, что наваял (так там не только Рэйж)... ...и еще! Вопрос - так лучше переводить текст прозой, или как предполагал я - чтоб на мотив ложилось (как я говорил, "худдожественно") Добавлено в 18:06 TERON к слову - скинь мне свои переводы! |
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Если получается - лучше художественный перевод, конечно.
|
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
Vlad вопрос в том - насколько художественный!
|
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Насколько я знаю, в своём творчестви Пиви редко использует мат..)
|
| Vovan Advanced Member Группа: Fan-club Регистрация: 15 Октября 2003 |
А мат разве не может быть художественным? Now Playing: GRAVE DIGGER mp3 Добавлено в 16:54 Vlad, пару раз было... |
|||
| Rage Of The Gladan Bronze Member Группа: Fan-club Регистрация: 03 Марта 2004 |
Товарищи!
Если появится свободное время, готов перевести все, что смогу... Куда присылать? Прямо в топик, или куда-то еще? |
| Rick Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 |
Rage Of The Gladan
Мне на мыло: admin@rage-online.ru |