Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) |
Выслать повторно письмо для активации |
| Rick Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 |
Vlad Присоединяюсь к Коту, скинь мне на мыло переводы. Только вот я подумал... у нас есть литературные переводы и просто переводы... Твои переводы и литературные и смысл песни передают... Зачем нужен подраздел литературных переводов, если они лучше обычных? Мне кажется, что имеет смысл убрать литературные переводы (как подраздел) и вставить их в обычные (с указанием автора)... Как считаешь? Мне кажется, так будет удобнее. WildCat
Есть рота, которая не мобилизована и занимается обновлением сайта |
|||
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Rick кот сказал, что ему на мыло.. в общем, кидаю тебе...)) Добавлено в 12:55 а "обычные" переводы надо убрать. Это позор. пусть фанаты переводят норально. Добавлено в 12:56
Это я в 2001 году))) там ты даже мыло старое указал, в текстах к "Велкам ту..".))) |
|||
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
Кирилл жжот ))) Самое смешное, что мне счас придется сгребать свои переводы с топика, потому, что где они в файлах - уже никто и не упомнит))) В общем, если будет время - то повыкладывай Владовские и мои невыложенные творения. Думаю, такими темпами мы с большим и рыжим асилим все текста... ...да и Стилёр, в свободное от борьбы с мобилизированными силами грозился помочь...да и Балли. Надеюсь, к НовГоду основную массу сотворим-с |
|||
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
Кирилл, Боря или хто...
В профиле в редактирование фотки: "Здесь Вы можете хранить фотографию, которая будет видна другим пользователям в Вашем профиле. Размер фотографий не должен превышать 50 Кб и должен быть не более на пикселей." "на" - это сколько? |
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
В текста есть ошибки и неточности
Wild Seed (5:26) He grew up in a normal home Real Typical, we’d say One sister and two brothers They were comrades for the play The video was his best friend, He watched it day and night *** But death and war was alright там не хватает строчки The pornos he don't understand Боря, Кирилл, послушайте песню! |
| Rick Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 |
WildCat
Текст был взят с официального сайта. |
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
WildCat
если бы это строчку включили в текст на офисайте. то посетителями сайта Пиви процентов так на 40 были бы любители ночного онанизма. |
| Rick Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 |
Vlad
А есть у тебя книжка от этого альбома? Там какой вариант написан? |
| muravied Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Января 2004 |
WildCat
Мне кажется там всё-таки "The politic he didn't understand" типа в политику нифига не врубались, а войну и смерть полюбили сразу. А в порнухе чего непонятного-то?))) |
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Rick
Есть обе книжки - переиздание и старая. В старой есть, в буклете к переизданию - нет. Цензура, однако. Но поют с порно, это точно. На обеих версиях. |
| Tular. Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 29 Июня 2005 |
Rick
Кстати хватает ошибок и в переводах текстов. Не только по смыслу и содержанию(что вообще кошмар!), но и просто орфографические... Там, например, "жи" , "ши" написано через Ы |
| Rick Administrator Группа: Admin Регистрация: 08 Октября 2003 |
Перевод альбома The Missing Link уже заменен на литературный!
|
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
Вот. Я же говорил, что слово "блядь" - литературное!!! А вы не верили. К Сержу Есенину можете обратиться. То же самое скажет |
|||
| WildCat Gold Member Группа: Fan-club Регистрация: 13 Октября 2003 |
Rick глаза, рассматривающие офисайт с тобой согласны, а вот уши...
вот! типичный подход типичного гражданина своей страны))) |
|||
| Vlad Platinum Member Группа: Fan-club Регистрация: 12 Октября 2003 |
WildCat
Нет, там именно про порно. У меня в буклете написано. |